"التحقق القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing verification
        
    existing verification instruments should be fully used. UN وينبغي استخدام صكوك التحقق القائمة استخداما كاملا.
    existing verification arrangements in the field of disarmament and non-proliferation leave significant lacunae to be filled by new efforts of the international community. UN إن ترتيبات التحقق القائمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تترك فجوة جوهرية ينبغي ملؤها بأن يبذل المجتمع الدولي جهودا جديدة.
    1. Facilitating and coordinating roles between existing verification procedures and implementing bodies; UN 1 - دورا التيسير والتنسيق بين إجراءات التحقق القائمة وهيئات التنفيذ؛
    Committed efforts are required to strengthen existing verification regimes with a view to enhancing the detectability of significant violations. UN ويلزم بذل جهود حثيثة لتعزيز نظم التحقق القائمة من أجل زيادة القدرة على اكتشاف الانتهاكات الخطيرة.
    The Board also suggested that existing verification assets that were built to deal with the specific Iraqi situation be preserved as a core capacity. UN واقترح المجلس أيضا الاحتفاظ بآليات التحقق القائمة التي أُنشئت لمعالجة الحالة الخاصة بالعراق لتكون نواة لهذه القدرات.
    The implementation of the electoral assistance programmes and the provision of technical support to existing verification missions require considerable travel and follow-up. General operating expenses UN ويتطلب تنفيذ برامج المساعدة الانتخابية وتقديم الدعم التقني لبعثات التحقق القائمة قدرا كبيرا من السفر والمتابعة.
    The implementation of the electoral assistance programmes and the provision of technical support to existing verification missions require considerable travel and follow-up. 3C. UN ويتطلب تنفيذ برامج المساعدة الانتخابية وتقديم الدعم التقني لبعثات التحقق القائمة قدرا كبيرا من السفر والمتابعة.
    During the first two sessions we looked at existing verification regimes in their specific contexts, examining strengths and shortcomings in terms of methods, procedures and technologies. UN وخلال الدورتين الأوليين بحثنا نظم التحقق القائمة في سياقاتها المحددة، ودرسنا نقاطها الإيجابية وأوجه القصور فيها من حيث الأساليب والإجراءات والتكنولوجيات.
    The verification system should, at least initially, incorporate existing verification techniques and technologies in order to build upon approaches that are already in place and in which states have a high degree of confidence. UN وينبغي أن يشتمل نظام التحقق، في البداية على الأقل، على تقنيات وتكنولوجيات التحقق القائمة من أجل البناء على النُهج القائمة بالفعل والتي تثق بها الدول إلى حد كبير.
    It also bears in mind that the verification system should, at least initially, build upon existing verification tools used by IAEA, in which States already have a high degree of confidence. UN وتأخذ الورقة أيضاً في الاعتبار أن نظام التحقق يجب أن يستند في البداية على الأقل، إلى أدوات التحقق القائمة التي تستعملها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتي تثق فيها الدول أصلاً بدرجة كبيرة.
    What is important at this time is to strengthen the prohibitions and enhance international technical cooperation and broaden the existing verification mechanisms of each of the treaties that target all the weapons of mass destruction. UN فالمهم في هذه المرحلة هو تقوية قرارات الحظر والنهوض بالتعاون التقني الدولي، وتوسيع آليات التحقق القائمة لكل معاهدة من المعاهدات التي تستهدف أيا من أسلحة الدمار الشامل.
    We also suggest the review of existing verification regimes with a view to identifying gaps and, where necessary, promoting the establishment of additional verification instruments. UN ونقترح أيضا أن يصار إلى مراجعة نظم التحقق القائمة بهدف تحديد الفجوات والمبادرة عند الاقتضاء، إلى وضع صكوك إضافية للتحقق.
    It was committed to improving existing verification mechanisms and systems, including through the effective strengthening of the role of the Security Council as the final arbiter of the consequences of non-compliance. UN فهو ملتزم بتحسين آليات ونظم التحقق القائمة بوسائل منها تعزيز دور مجلس الأمن باعتباره هيئة التحكيم العليا في تبعات عدم الامتثال.
    During the first two sessions, we looked at existing verification regimes in their specific contexts, examining strengths and shortcomings in terms of methods, procedures and technologies. UN وخلال الدورتين الأولى والثانية، تناولنا نظم التحقق القائمة في سياقاتها المحددة، دارسين مكامن القوة والعيوب في ما يتعلق بالأساليب والإجراءات والتكنولوجيات.
    4. In its strategy against the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, the European Union has committed itself to making the best use of, and seek improvements to, existing verification mechanism and systems. UN 4 - وقد تعهد الاتحاد الأوروبي، في استراتيجيته لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بالاستفادة على أفضل وجه من آلية التحقق القائمة ونظمها، وإضفاء تحسينات عليها.
    43. The availability of improved technologies and methodologies, together with practical experience, has influenced the refinement of existing verification tools and the development of new ones. UN 43 - وكان لتوافر التكنولوجيات والمنهجيات المحسّنة المصحوب بالتجارب العملية أثره في صقل أدوات التحقق القائمة وفي استحداث أدوات جديدة.
    2.108 The provision of $47,700, which includes a decrease of $12,000, would cover travel related to provision of technical support to existing verification missions and for follow-up. UN ٢-٨٠١ المبلغ ٧٠٠ ٤٧ دولار الذي يشتمل على نقصان مقداره ٠٠٠ ١٢ دولار، سيغطي تكاليف السفر المتصلة بتوفير الدعم التقني إلى بعثات التحقق القائمة وإلى عمليات المتابعة.
    2.108 The provision of $47,700, which includes a decrease of $12,000, would cover travel related to provision of technical support to existing verification missions and for follow-up. UN ٢-٨٠١ المبلغ ٧٠٠ ٤٧ دولار الذي يشتمل على نقصان مقداره ٠٠٠ ١٢ دولار، سيغطي تكاليف السفر المتصلة بتوفير الدعم التقني إلى بعثات التحقق القائمة وإلى عمليات المتابعة.
    In this context, the importance of verification mechanisms and systems has to be acknowledged: best use has to be made of existing verification mechanisms and systems, and their improvement has to be sought; furthermore, the establishment of additional international verification instruments has to be pursued as feasible. UN وفي هذا السياق، يلزم الاعتراف بأهمية آليات ونظم التحقق: ينبغي استغلال آليات ونظم التحقق القائمة على أفضل وجه، والسعي إلى تطويرها؛ وينبغي البحث عن وضع صكوك تحقق دولية إضافية انطلاقا من أن تلك الفكرة قابلة للإنجاز.
    The work undertaken under resolution 59/60 must neither undermine nor overlap the function of the existing verification systems and discussions undertaken within the respective bodies. UN ويجب ألا يقوض العمل الذي يُضطلع به بموجب القرار 59/60 أعمال أنظمة التحقق القائمة والنقاشات التي تجري داخل الهيئات المعنية وألا يتداخل معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus