"التحقق والشفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • verifiability and transparency
        
    • verification and transparency
        
    It was stressed that the principles of irreversibility, verifiability and transparency should guide all nuclear disarmament measures. UN وجرى التشديد على ضرورة الاسترشاد بمبادئ اللارجعية وإمكانية التحقق والشفافية في كل تدبير من تدابير نزع السلاح النووي.
    We urge the parties to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency for the reasons cited above. UN ونحث الطرفين على تطبيق مبدأي اللارجعة وإمكانية التحقق والشفافية للأسباب المذكورة أعلاه.
    Under action 2, all States parties committed to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their Treaty obligations. UN فبموجب الإجراء 2 التزمت كافة الدول الأطراف بتطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية في ما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    The good habits of cooperation in verification and transparency foster greater confidence. UN والعادات الطيبة للتعاون في التحقق والشفافية تشجع على المزيد من الثقة.
    It goes without saying that a world free of nuclear weapons requires a credible and robust nonproliferation regime where verification and transparency are of the essence. UN ولا مراء أن إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية يستلزم نظاماً موثوقاً ومتيناً لعدم الانتشار جوهره التحقق والشفافية.
    9. The nuclear delivery vehicles of two nuclear-weapon States are subject to verification and transparency measures. UN 9 - وتخضع وسائل إيصال الأسلحة النووية لدى دولتين حائزتين للأسلحة النووية لتدابير التحقق والشفافية.
    Under action 2, all States parties committed themselves to applying the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their Treaty obligations. UN فبموجب الإجراء 2، التزمت كافة الدول الأطراف بتطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية في ما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    Under action 2, all States parties committed to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their Treaty obligations. UN فبموجب الإجراء 2 التزمت كافة الدول الأطراف بتطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية في ما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    The Group called on the two States to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency to such cuts and to further reduce their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems. UN والمجموعة تدعو الدولتين إلى تطبيق مبادئ استحالة العودة إلى الوراء وإمكانية التحقق والشفافية على هذه التخفيضات وإلى زيادة خفض ترسانتيهما النوويتين بالنسبة للرؤوس الحربية ونُظم الإطلاق.
    It was stressed that the principles of irreversibility, verifiability and transparency should guide all nuclear disarmament measures. UN وجرى التشديد على ضرورة الاسترشاد بمبادئ استحالة العودة إلى الوراء، وإمكانية التحقق والشفافية في كل تدابير نزع السلاح النووي.
    However, we also acknowledge that this inalienable right should be pursued under the rubric of international agreements, especially with respect to verifiability and transparency. UN غير أننا نعترف بأن هذا الحق غير القابل للتصرف ينبغي أن يتم السعي إليه تحت شعار الاتفاقات الدولية لا سيما في مجال إمكان التحقق والشفافية.
    5. Emphasizes the importance of applying the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the process of nuclear disarmament and non-proliferation; UN 5 - تؤكد أهمية تطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛
    8. Germany reiterates its commitment to applying the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of its treaty obligations. UN ٨ - تكرر ألمانيا تأكيد التزامها بتطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها الناشئة عن المعاهدة.
    64. His delegation stressed the need for States to adhere to the principles of irreversibility, verifiability and transparency in respect of nuclear disarmament. UN 64 - وواصل حديثه قائلا إن وفد بلده يشدد على ضرورة تقيد الدول بمبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية في ما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    The delivery vehicles of the other nuclear-weapon States are not subject to treaty limitations or verification and transparency measures. UN ولا تخضع وسائل الإيصال لدى الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية لـلقيود المنصوص عليها في المعاهدة أو تدابير التحقق والشفافية المنبثقة عنها.
    The five nuclear-weapon States were pursuing the P5 conference process with a view to strengthening mutual confidence and working on nuclear terminology, verification and transparency. UN وأن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تنتهج عملية مؤتمر الدول الخمس بهدف تعزيز الثقة المتبادلة فيما بينها والعمل على المصطلحات النووية ومسائل التحقق والشفافية.
    These unilateral declarations should be formalized in a legally binding agreement including provisions ensuring irreversibility, verification and transparency. UN وينبغي إضفاء الطابع الرسمي على هذه التصريحات من خلال اتفاق ملزم قانوناً، يتضمن أحكاماً تكفل التحقق والشفافية وعدم جواز الرجوع فيها.
    The European Union reaffirms its commitment to legally binding instruments on arms reduction with provisions ensuring irreversibility, verification and transparency. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه بالصكوك الملزمة قانونا المتعلقة بتخفيض الأسلحة والتي تتضمن أحكاما تحول دون عكس المسار وتكفل التحقق والشفافية.
    This leads to the realization that non-nuclear weapon States also have important responsibilities with respect to verification and transparency: in this regard, it is essential inter alia to strengthen the role played by IAEA. UN ويترتب على هذا تحديدا أن الدول غير الحائزة للأسلحــة النووية لها أيضا مسؤوليات هامة فيما يخص التحقق والشفافية: وفي هذا الصدد، لا بد من جملة تدابير منها تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    48. The United Kingdom paper dealt insignificantly with verification and transparency of nuclear arsenals and fissile material. UN 48 - وأشار إلى أن ورقة المملكة المتحدة تعالج بشكل طفيف مسألتي التحقق والشفافية المتعلقتين بالمخزون النووي والمواد الانشطارية.
    We welcome the intention of the American and Russian Governments to conduct negotiations in the coming month to formalize an agreement on the reduction of offensive nuclear weapons that will preserve the verification and transparency procedures which exist in current agreements. UN ونرحب برغبة حكومتي أمريكا وروسيا في إجراء مفاوضات خلال الأشهر القادمة، للانتهاء من صياغة اتفاق رسمي بخصوص تخفيض الأسلحة النووية الهجومية للحفاظ على إجراءات التحقق والشفافية الموجودة في الاتفاقات الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus