"التحقيقات الرسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • official investigations
        
    • formal investigations
        
    • official inquiries
        
    • official investigation
        
    The official investigations of these incidents have been without result, and no reports on these inquiries have been published. UN ولم تؤد التحقيقات الرسمية في هذه الحوادث الى أي نتائج ولم تُنشر أي تقارير عن هذه التحريات.
    Both human rights defenders were reported to be witnesses in the official investigations into the murder of human rights lawyer Francisco Gilson Nogeira in 1996. UN وقد أفادت التقارير أن كلا المدافعين عن حقوق الإنسان هما من الشهود في التحقيقات الرسمية في مقتل فرانسيس كوغيلسون نوغيرا، محامي حقوق الإنسان، في عام 1996.
    25. The common element in each of the cases described above has been the lack of results in official investigations. UN 25 - ويتمثل العنصر المشترك لكل حالة من الحالات المذكورة في الافتقار إلى النتائج في التحقيقات الرسمية.
    formal investigations against Mr. Karadzic, General Mladic and others have started. UN وقـــد بــدأت التحقيقات الرسمية ضد السيد كاراديتش والجنرال ملاديتمش وغيرهم.
    Total formal investigations by OAI UN مجموع التحقيقات الرسمية التي أجراها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات
    If official inquiries come to nothing, the only way this gets back to me is through you. Open Subtitles إذا لم لم تؤدي التحقيقات الرسمية لشيء فالطريقة الوحيدة ليؤدي الأمر لي هو من خلالك
    Because of this attitude, the official investigations have stopped at the responsibility of the actual perpetrators, who are often junior officers, and there appear to have been no judicial decisions that determined who the instigators were. UN وبسبب هذه السلبيات، تتوقف التحقيقات الرسمية على مسؤولية المرتكبين الفعليين، من صغار المرؤوسين، وليس من المعروف في هذا الشأن ما إذا كانت قد صدرت قرارات قضائية تثبت مسؤولية المخططين النهائيين لها.
    However, the Field Operation remained concerned that official investigations were carried out only in some of the cases of possible human rights violations reported to it, including killings of civilians allegedly by members of the security forces. UN غير أن القلق لا يزال يساور العملية الميدانية ﻷن التحقيقات الرسمية لم تتم سوى في بعض الحالات المتعلقة بانتهاكات محتملة لحقوق اﻹنسان أبلغت لها، بما فيها ما ادعي من قيام أفراد من قوات اﻷمن بقتل مدنيين.
    85. The official investigations of these abductions launched by the Serbian and Montenegrin Ministries of Interior have been inconclusive, and the Special Rapporteur is concerned that no official reports of the inquiries have been published. UN ٥٨- ولم تتوصل التحقيقات الرسمية التي شرعت فيها وزارتي الداخلية في صربيا والجبل اﻷسود في هذه الاختطافات إلى أي نتيجة وتشعر المقررة الخاصة بالانشغال لعدم نشر تقارير رسمية عن هذه التحقيقات.
    The official investigations conducted by the Prosecutor's Office on three occasions resulted in a conclusion that there were no grounds to institute criminal proceedings in relation to the death of the author's son for lack of corpus delicti in anyone's actions. UN وقد خلصت التحقيقات الرسمية التي أجراها مكتب المدعي العام في ثلاث مناسبات إلى استنتاج أنه ليست هناك أية أسباب تدعو إلى مباشرة إجراءات جنائية فيما يتصل بوفاة ابن صاحب البلاغ، وذلك نظراً لعدم وجود أدلة مادية على ارتكاب الجريمة في أفعال أحد.
    12. The ethics office will provide protection against retaliation to persons who report misconduct or who cooperate in official investigations. UN 12 - سيقدم مكتب الأخلاقيات الحماية من الانتقام للأشخاص الذين يبلغون عن سوء سلوك أو الذين يتعاونون في التحقيقات الرسمية.
    While there was ample proof that the United States Government had ordered his father's execution on 23 September 2005, official investigations had been inconclusive and all relevant information remained confidential. UN ورغم وجود دليل قاطع على أن حكومة الولايات المتحدة أمرت باغتيال والده في 23 أيلول/سبتمبر 2005، لم تخلص التحقيقات الرسمية إلى نتيجة قاطعة وظلت جميع البيانات ذات الصلة سرية.
    It had refused to cooperate in official investigations into the assassination of Filiberto Ojeda Ríos and the press complaint, and had even withheld the names of the agents involved. UN ورفض المكتب التعاون في التحقيقات الرسمية بشأن اغتيال فيليبرتو أوجيدا ريوس وشكوى الصحافة، بل إن المكتب لم يعلن أسماء الوكلاء المشاركين في ذلك.
    The Commission interviewed a considerable number of people who had been close to Oquelí, both members of his family and political contacts, and made all kinds of inquiries in order to obtain more precise information on the official investigations made in Guatemala and El Salvador. UN أجرت اللجنة مقابلات مع عدد كبير من اﻷشخاص الذين كانوا مقربين من أوكيلي، من أفراد أسرته واتصالاته السياسية على السواء، وأجرت استبيانات عن كل نوع للحصول على معلومات أكثر دقة عن التحقيقات الرسمية التي أجريت في غواتيمالا والسلفادور.
    The official investigations UN التحقيقات الرسمية
    The Commission prepares Codes of Practice, and is able to undertake formal investigations and research. UN وتقوم اللجنة بإعداد مدونات لقواعد السلوك ولديها القدرة على إجراء التحقيقات الرسمية والبحوث.
    The Commission is responsible for conducting formal investigations, handling complaints, encouraging conciliation between parties in dispute, providing assistance to aggrieved persons in accordance with the four anti-discrimination ordinances. UN وتتولى هذه اللجنة المسؤولية عن إجراء التحقيقات الرسمية والنظر في الشكاوى وتشجيع المصالحة بين المتنازعين وتقديم المساعدة إلى المتظلمين عملاً بالقوانين الأربعة المتعلقة بعدم التمييز.
    * Provision of technical support to the Directorate of Prison Administration in the conduct of formal investigations following alleged incidents of staff misconduct or violations of inmate rights UN :: تقديم الدعم التقني لمديرية إدارة السجون في مجال إجراء التحقيقات الرسمية إثر وقوع حوادث مزعومة تنطوي على سوء سلوك من جانب الموظفين أو انتهاكات لحقوق السجناء
    Provision of technical support to the Directorate of Prison Administration in the conduct of formal investigations following alleged incidents of staff misconduct or violations of inmate rights UN تقديم الدعم التقني لمديرية إدارة السجون في مجال إجراء التحقيقات الرسمية إثر وقوع حوادث مزعومة تنطوي على سوء سلوك من جانب الموظفين أو انتهاكات لحقوق السجناء
    * Provision of technical support to the Directorate of Prison Administration in the conduct of formal investigations following alleged incidents of staff misconduct or violations of inmate rights UN :: تقديم الدعم التقني لمديرية إدارة السجون في مجال إجراء التحقيقات الرسمية إثر وقوع حوادث مزعومة تنطوي على سوء سلوك من جانب الموظفين أو انتهاكات لحقوق السجناء
    In reality, prompt managerial action in conflict situations or early referral to relevant third parties could prevent escalation to formal investigations. UN وفي الواقع، فإن الإجراءات الإدارية العاجلة في حالات المنازعات أو إحالتها في وقت مبكر إلى أطراف ثالثة يمكن أن تحول دون التصعيد إلى درجة التحقيقات الرسمية.
    It appears that to date the official inquiries into Mr. Ndayizeye=s disappearance have brought no results. UN ويبدو أن التحقيقات الرسمية في حادثة اختفاء السيد ندايزييه لم تحقق أية نتائج حتى الآن.
    Well, anything before'05 that never became part of an official investigation, it isn't gonna be in the computers. Open Subtitles حسن ، كل ما وقع قبل 2005 ولم يكن جزءاً من التحقيقات الرسمية فلن تجده على الحواسيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus