"التحقيقات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • investigations into
        
    • investigations on
        
    • investigations of
        
    • investigations regarding
        
    • investigation of
        
    • enquiries about
        
    • investigation into
        
    • investigate
        
    • the investigation
        
    • inquiries on
        
    • investigations against
        
    • investigations concerning
        
    • inquiries into
        
    • of investigations
        
    The Panel conducted further investigations into security-related issues in the region, on both sides of the Liberia-Sierra Leone border. UN وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات بشأن مسائل متصلة بأمن هذه المنطقة، على جانبي الحدود بين ليبريا وسيراليون.
    Yesh Din reports that over 90 per cent of investigations into settler violence are closed without an indictment being filed. UN وتفيد ييش دين بأن أكثر من 90 في المائة من التحقيقات بشأن عنف المستوطنين يتم إغلاقها دون توجيـه أي لائحة اتهام.
    Although the unit is not yet operational, it is expected that investigations on those cases will begin shortly. UN ورغم أن الوحدة لم تبدأ بعد عملها، فمن المتوقع أن تبدأ التحقيقات بشأن هذه الحالات قريبا.
    In this context, the Special Rapporteur reiterates that it is essential for investigations of human rights violations to be conducted in an independent, impartial and credible manner, without delay. UN وفي هذا السياق، يؤكد المقرر الخاص مجددا أن من الأهمية البالغة أن تجرى التحقيقات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان على نحو يتسم بالاستقلال والحياد والمصداقية، ودون تأخير.
    - In 2003, the local prosecution authorities registered 15 927 alleged crimes of violence against women and closed investigations regarding 15 857 crimes. UN :: في عام 2003، سجلت هيئات النيابة المحلية 927 15 جريمة مدعى بها من جرائم العنف ضد المرأة وأقفلت التحقيقات بشأن 857 15 جريمة.
    The representative noted that information in the investigation of corruption cases was particularly difficult to collect and highlighted the importance of concluding criminal proceedings in timely fashion, including the confiscation of proceeds of corruption. UN وأشار الممثل إلى أن جمع المعلومات في التحقيقات بشأن قضايا الفساد كان صعباً جداً، وسلط الضوء على أهمية السير في الإجراءات الجنائية في الوقت المناسب، بما في ذلك مصادرة عائدات الفساد.
    Given Iran's ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the possibility for the complainant to use United Nations special procedure mechanisms such as the Special Rapporteur on torture, it considers the United Nations better placed to make enquiries about the complainant's well-being. UN ونظراً إلى تصديق إيران على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإمكانية استخدام صاحب الشكوى لآليات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ترى الدولة الطرف أن الأمم المتحدة هي المكان الأنسب لإجراء التحقيقات بشأن حالة صاحب الشكوى.
    It should also ensure that any investigation into acts of torture, ill-treatment or excessive use of force attributed to members of the police or security forces should be conducted by an independent authority. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تحرص على أن تجري هيئة مستقلة كل التحقيقات بشأن أعمال التعذيب أو سوء المعاملة أو استخدام القوة المفرطة التي تُعزى إلى أفراد الشرطة أو قوات الأمن.
    Currently, investigations into 14 targets are ongoing and new investigations are planned, but not yet started, on 15 suspects. UN وتجري حاليا التحقيقات بشأن ١٤ مستهدفا من المعتزم إجراء تحقيقات جديدة بشأن ١٥ من المشتبه فيهم، ولكنها لم تبدأ بعد.
    As for Morocco, it had declined to cooperate in investigations into the fate of those persons. UN وبالنسبة للمغرب، فقد رفض أن يتعاون في التحقيقات بشأن مصير أولئك الأشخاص.
    It asked questions about investigations into enforced disappearances and whether human rights defenders could develop their activities. UN وتساءلت عن التحقيقات بشأن حالات الاختفاء القسري وعما إذا كان من الممكن للمدافعين عن حقوق الإنسان تطوير أنشطتهم.
    Uncertainty persists, however, concerning delays in the trial of Simone Gbagbo and the slow pace of the investigations into several former zone commanders. II. Investigation methodology UN غير أن الشكوك مستمرة بخصوص التأخير المتكرر في محاكمة السيدة سيمون غباغبو وبطء التحقيقات بشأن عدة قادة مناطق سابقين.
    As such, investigations into the locations of arms caches rely primarily on combatant sources who had been involved in their concealment. UN وعلى هذا النحو، تتوقف التحقيقات بشأن مواقع مخابئ الأسلحة أساسا على المصادر القتالية التي شاركت في إخفائها.
    94. The Mission noted the absence of special measures to protect victims and the cursory nature of investigations into the origin of these threats. UN ٩٤ - وقد لاحظت البعثة أنه لا توجد أي تدابير خاصة لحماية المجني عليهم وأن التحقيقات بشأن مصدر تلك التهديدات غير مضمونة.
    It also conducts investigations on aviation and offensive military overflight, violations of international humanitarian law and human rights, and sources of financing of the armed opposition groups. UN ويجري أيضاً التحقيقات بشأن الطيران والتحليقات العسكرية الهجومية، وانتهاكات القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان، ومصادر تمويل جماعات المعارضة المسلحة.
    For security reasons, the mission was unable to visit Bambari and Bria to conduct further investigations on the existence of mass graves in these areas and to establish responsibilities. UN ولم تتمكن البعثة أيضاً، لأسباب أمنية، من زيارة بامباري وبريا لإجراء مزيد من التحقيقات بشأن وجود مقابر جماعية في هاتين المنطقتين، ولتحديد المسؤولين عن ذلك.
    Experience had shown that investigations of large and complex procurement contracts were time-consuming and required special skills, background and experience. UN وقد أظهرت التجربة أن التحقيقات بشأن عقود الشراء الكبيرة والمعقدة تستغرق وقتا طويلا وتحتاج إلى مهارات وخلفية وخبرة خاصة.
    Member States are routinely informed by note verbale of the results of all investigations of misconduct in which allegations are not substantiated. UN ويجري عادة إبلاغ الدول الأعضاء، بواسطة مذكرة شفوية، عن نتائج جميع التحقيقات بشأن ادعاءات سوء السلوك التي لا تسندها الأدلة.
    - In 2004, the local prosecution authorities registered 16 165 alleged crimes of violence against women and closed investigations regarding 16 308 cases. UN :: وفي عام 2004، سجلت هيئات النيابة المحلية 165 16 جريمة مدعى بها من جرائم العنف ضد المرأة وأقفلت التحقيقات بشأن 308 16 قضية.
    :: Course on techniques for the investigation of money-laundering and financing of terrorism, conducted by the Society for the Study of Criminal Policy (SEPOLCRIM); UN :: دورة تدريبية عن تقنيات إجراء التحقيقات بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب، نظمتها جمعية دراسة السياسة الجنائية؛
    Given Iran's ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the possibility for the complainant to use United Nations special procedure mechanisms such as the Special Rapporteur on torture, it considers the United Nations better placed to make enquiries about the complainant's well-being. UN ونظراً إلى تصديق إيران على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإمكانية استخدام صاحب الشكوى لآليات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ترى الدولة الطرف أن الأمم المتحدة هي المكان الأنسب لإجراء التحقيقات بشأن حالة صاحب الشكوى.
    It should also ensure that any investigation into acts of torture, ill-treatment or excessive use of force attributed to members of the police or security forces should be conducted by an independent authority. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تحرص على أن تجري هيئة مستقلة كل التحقيقات بشأن أعمال التعذيب أو سوء المعاملة أو استخدام القوة المفرطة التي تُعزى إلى أفراد الشرطة أو قوات الأمن.
    The Group will investigate these matters further during the course of its mandate. UN وسيجري الفريق المزيد من التحقيقات بشأن هذه المسائل أثناء فترة ولايته.
    69. The Board of Inquiry Unit would be responsible for organizing and where necessary conducting inquiries on cases such as fatalities, accidents involving injuries and loss of assets, reviewing reports of the Board establishing rosters of cases and monitoring progress of each case taken up by the Board. UN 69 - وستكون وحدة مجلس التحقيقات مسؤولة عن تنظيم التحقيقات، وعند الضرورة، عن إجراء التحقيقات بشأن القضايا من قبيل الوفيات والحوادث التي تنطوي على إصابات أو خسائر في الأصول، وعن استعراض تقارير المجلس، ووضع قوائم القضايا ورصد التقدم المحرز في كل حالة يتناولها المجلس.
    Such activities include the communal budget, land management, the outcomes of investigations against corrupt officials, and social services. UN ومن بين هذه الأنشطة: ميزانية الوحدات الشعبية، وإدارة الأراضي، ونتائج التحقيقات بشأن المسؤولين الفاسدين، والخدمات الاجتماعية.
    The missions supported German law enforcement authorities in carrying out investigations concerning sexual abuse of children and young people abroad. UN وتدعم هذه البعثات سلطات إنفاذ القانون الألمانية في إجراء التحقيقات بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب في الخارج.
    Mr. Mamyrov (Kyrgyzstan) said that inquiries into the circumstances of the death of Mr. Ismailov had been reopened and were ongoing. UN 31- السيد ماميروف (قيرغيزستان) قال إن التحقيقات بشأن ظروف وفاة السيد إسماعيلوف فُتحت مرة أخرى وهي مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus