45. During the reporting period, communications traffic analysis has continued in support of the other investigative projects. | UN | 45 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلَ تحليل حركة الاتصالات بهدف دعم مشاريع التحقيق الأخرى. |
Joint investigation with other investigative bodies | UN | التحقيق المشترك مع هيئات التحقيق الأخرى |
It has also become clear that with regard to peacekeeping operations, the evidentiary information from sanctions committees and their investigative panels should be forwarded to the relevant national authorities, and to other investigative panels when relevant. | UN | ولقد أصبح واضحا أيضا، فيما يتصل بعمليات حفظ السلام، أنه ينبغي إحالة المعلومات المتعلقة بإقامة الأدلة الآتية من لجان الجزاءات وأفرقتها للتحقيق إلى السلطات الوطنية ذات الصلة، وإلى أفرقة التحقيق الأخرى عندما تكون لها صلة بالموضوع. |
This can give rise to practical issues when the shipment is destined for a distant country and the competent authority or other investigation body requires resources to send officers abroad to collect necessary evidence. | UN | وممن الممكن أن يثير ذلك قضايا عملية عندما تكون الشحنة موجهة إلى بلد بعيد وتحتاج السلطة المختصة أو هيئة التحقيق الأخرى إلى موارد لإرسال ضباط إلى الخارج لجمع الأدلة الضرورية. |
This can give rise to practical issues when the shipment is destined for a distant country and the competent authority or other investigation body requires resources to send officers abroad to collect necessary evidence. | UN | وممن الممكن أن يثير ذلك قضايا عملية عندما تكون الشحنة موجهة إلى بلد بعيد وتحتاج السلطة المختصة أو هيئة التحقيق الأخرى إلى موارد لإرسال ضباط إلى الخارج لجمع الأدلة الضرورية. |
Furthermore, the Special Rapporteur believes that the work of truth and reconciliation commissions and other commissions of inquiry can be complementary to the essential role of judicial mechanisms in protecting human rights and combating impunity. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى المقررة الخاصة أن عمل لجان تقصي الحقائق والمصالحة ولجان التحقيق الأخرى يمكن أن يكون متمِّماً للدور الأساسي الذي تؤدّيه الآليات القضائية في حماية حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب. |
As to the other investigative measures requested by the author, the Court of Appeal states that they were irrelevant and that the defendant had ample opportunity to refute the evidence before the trial judge and the court. | UN | أما بخصوص تدابير التحقيق الأخرى التي التمسها صاحب البلاغ، تؤكد محكمة الاستئناف أن هذه التدابير التكميلية لا تتسم بأية أهمية وأن المتهم أُتيحت لـه الفرصة لدحض أدلة الإثبات بكل حرية أمام كل من القاضي الابتدائي ومحكمة الاستئناف. |
This collaboration with other investigative bodies has been further strengthened through the signing of cooperation agreements with other organizations, including an agreement on the prevention, detection and investigation of fraud and corruption, signed with the Office of the Inspector General of the Global Fund. | UN | وتمت زيادة تعزيز هذا التعاون مع هيئات التحقيق الأخرى بتوقيع اتفاقات تعاون مع المنظمات الأخرى، بما في ذلك اتفاق بشأن منع أعمال الغش والفساد والكشف عنها والتحقيق فيها، الذي تم التوقيع عليه مع مكتب المفتش العام للصندوق العالمي. |
This collaboration with other investigative bodies has been further strengthened through the signing of cooperation agreements with other organizations, including an agreement on the prevention, detection and investigation of fraud and corruption, signed with the Office of the Inspector General of the Global Fund. | UN | وتمت زيادة تعزيز هذا التعاون مع هيئات التحقيق الأخرى بتوقيع اتفاقات تعاون مع المنظمات الأخرى، بما في ذلك اتفاق بشأن منع أعمال الغش والفساد والكشف عنها والتحقيق فيها، الذي تم التوقيع عليه مع مكتب المفتش العام للصندوق العالمي. |
14. The importance of comprehensive forensic work in advancing the investigation should be emphasized. Forensic examination and analysis provide the basis for many other investigative steps, case hypotheses and establishment of evidence. | UN | 14 - وينبغي التشديد على أن اتسام عمل خبراء تحليل الأدلة الجنائية بطابع الشمول يكتسي أهمية بالنسبة لتقدم التحقيق، إذ يوفر فحص وتحليل الأدلة الجنائية الأساس اللازم لكثير من خطوات التحقيق الأخرى وللافتراضات الخاصة بالقضية وللتحقق من الأدلة. |
In 2011, OAI undertook a number of measures, described below, to further enhance its capacity to undertake investigations and to exchange fraud intelligence with other investigative units so as to better identify and deal with wrongdoing that may impact UNDP. | UN | 73 - في عام 2011، اتخذ مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات عددا من التدابير، التي يرد وصفها أدناه، لمواصلة تعزيز قدرته على إجراء التحقيقات وتبادل الاستخبارات المتعلقة بالغش مع وحدات التحقيق الأخرى وذلك للتعرف على المخالفات التي يمكن أن تؤثر في البرنامج الإنمائي ومعالجتها. |
In 2011, OAI undertook a number of measures, described below, to further enhance its capacity to undertake investigations and to exchange fraud intelligence with other investigative units so as to better identify and deal with wrongdoing that may impact UNDP. | UN | 73 - في عام 2011، اتخذ مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات عددا من التدابير، التي يرد وصفها أدناه، لمواصلة تعزيز قدرته على إجراء التحقيقات وتبادل الاستخبارات المتعلقة بالغش مع وحدات التحقيق الأخرى وذلك للتعرف على المخالفات التي يمكن أن تؤثر في البرنامج الإنمائي ومعالجتها. |
The higher output was attributable to heavy demand for legal services, including with respect to advice concerning Boards of Inquiry and other investigative bodies (e.g., the Haiti Cholera Panel) | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية، بما في ذلك ما يتعلق بالمشورة بشأن مجالس التحقيق وهيئات التحقيق الأخرى (من قبيل الفريق المعني بتفشي وباء الكوليرا في هايتي) |
The higher output was attributable to heavy demand for legal services, including with respect to advice concerning Boards of Inquiry and other investigative bodies (e.g., the Haiti Cholera Panel) | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية، بما في ذلك ما يتعلق بالمشورة بشأن مجالس التحقيق وهيئات التحقيق الأخرى (من قبيل الفريق المعني بالكوليرا في هايتي) |
In addition to actively investigating all reported cases of missing women, these projects are developing " best practices " relating to information-sharing, file management, file coordination and disclosure that can be shared with other investigative units or implemented in similar initiatives across the country. | UN | وبالإضافة إلى التحقيق بنشاط في جميع الحالات التي يبلغ عنها بشأن نساء مفقودات، ترسي هذه المشاريع " أفضل الممارسات " فيما يتعلق بتبادل المعلومات وإدارة الملفات، وتنسيق الملفات والإفصاح عنها، و يمكن تبادل تلك الممارسات مع وحدات التحقيق الأخرى أو تنفيذها في مبادرات مماثلة عبر البلاد. |
As we all know, along with the many other investigative reports issued in the aftermath of last year's Israeli military aggression against the Gaza Strip, that pivotal report exposed the true scope and scale of the grave breaches of international humanitarian law and human rights abuses committed by Israel against the defenceless and besieged Palestinian civilian population under its occupation. | UN | وكما نعلم جميعا، وبالإضافة إلى العديد من تقارير التحقيق الأخرى التي صدرت في أعقاب العدوان العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة العام الماضي، كشف ذلك التقرير الهام جدا عن المدى الحقيقي وحجم الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل بحق المدنيين العزل والسكان المدنيين الفلسطينيين المحاصرين والخاضعين لاحتلالها. |
The JIU investigative activity shall be fully documented including the collection and analysis of documentary, video, audio, photographic and electronic information or other material, interviews of witnesses, observations of the members of the Investigative component (or other professional investigators hired to assist them) and such other investigative techniques required to conduct a thorough investigation. | UN | 37 - ويوثّق نشاط التحقيق في الوحدة بكامله بما في ذلك جميع الوثائق والفيديو والتسجيلات الصوتية والصور الفوتوغرافية والمعلومات الإلكترونية أو غيرها من المواد، والمقابلات مع شهود عيان، وملاحظات أفراد عنصر التحقيق (أو محققين مهنيين آخرين يتم استخدامهم لمساعدتهم) وتحليلها وجميع أساليب التحقيق الأخرى اللازمة لإجراء تحقيق شامل. |
It contends that the author's allegations that his son was prevented from meeting with the lawyer are totally groundless, as the lawyer in question was present from the moment when it was decided on whether to place Mr. Dunaev in custody; when his client was given the opportunity to consult his indictment act; as well as during the conduct of other investigation acts. | UN | وهي تدفع بأن ادعاءات صاحب البلاغ بأن ابنه قد مُنع من لقاء محاميه هي ادعاءات لا أساس لها مطلقاً، لأن المحامي المذكور كان حاضراً عندما اتُخذ قرار إبقاء السيد دوناييف في الحجز، وعندما أُعطي موكله فرصة الاطلاع على لائحة اتهامه، وكذلك أثناء سير إجراءات التحقيق الأخرى. |
It contends that the author's allegations that his son was prevented from meeting with the lawyer are totally groundless, as the lawyer in question was present from the moment when it was decided on whether to place Mr. Dunaev in custody; when his client was given the opportunity to consult his indictment act; as well as during the conduct of other investigation acts. | UN | وهي تدفع بأن ادعاءات صاحب البلاغ بأن ابنه قد مُنع من لقاء محاميه هي ادعاءات لا أساس لها مطلقاً، لأن المحامي المذكور كان حاضراً عندما اتُخذ قرار إبقاء السيد دوناييف في الحجز، وعندما أُعطي موكله فرصة الاطلاع على لائحة اتهامه، وكذلك أثناء سير إجراءات التحقيق الأخرى. |
Investigative reports substantiating approximately 350 misconduct allegations, as received from OIOS and other investigation entities in 12 peacekeeping operations, are processed to permit disciplinary action by relevant internal or external authorities (United Nations management and Member States) | UN | تجهيز تقارير التحقيق فيما يقرب من 350 ادعاءً بسوء السلوك، حسب ما ورد من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومن كيانات التحقيق الأخرى في 12 عملية لحفظ السلام وذلك لتمكين السلطات الداخلية أو الخارجية المعنية من اتخاذ إجراءات تأديبية (إدارة الأمم المتحدة والدول الأعضاء) |
:: Investigative reports substantiating approximately 350 misconduct allegations, as received from OIOS and other investigation entities in 12 peacekeeping operations, are processed to permit disciplinary action by relevant internal or external authorities (United Nations management and Member States) | UN | :: تجهيز نحو 350 تقريرا من تقارير التحقيق التي تثبت الادعاءات بسوء السلوك، بالصيغة الواردة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومن كيانات التحقيق الأخرى في 12 عملية ميدانية تتيح المجال أمام السلطات الداخلية أو الخارجية المعنية لاتخاذ إجراءات تأديبية (إدارة الأمم المتحدة والدول الأعضاء) |
63. The Special Rapporteur believes that the work of truth and reconciliation commissions and other commissions of inquiry can be complementary to judicial mechanisms in protecting human rights and combating impunity. | UN | 63 - وترى المقررة الخاصة أن عمل لجان تقصي الحقائق والمصالحة ولجان التحقيق الأخرى يمكن أن يكون مكملا للآليات القضائية في مجال حماية حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب. |