This work follows the reports of the United Nations Commission of Inquiry and the National Commission of Inquiry. | UN | ويأتي هذا العمل في أعقاب صدور تقريري لجنة التحقيق التابعة للأمم المتحدة ولجنة التحقيق الوطنية. |
As with all United Nations boards of Inquiry, the Board's report is an internal document and is not for public release. | UN | وتقرير المجلس، شأنه شأن تقارير جميع مجالس التحقيق التابعة للأمم المتحدة، وثيقة داخلية وليس للنشر. |
:: Organization of 10 workshops and 10 focus group discussions for women to engage with the African Union's Commission of Inquiry | UN | :: تنظيم 10 حلقات عمل و 10 مناقشات لمجموعات متخصصة كي تتحاور النساء مع لجنة التحقيق التابعة للاتحاد الأفريقي |
The case was investigated by the Slonim district department of the investigative Committee, which ruled not to institute criminal proceedings. | UN | وقد تولت التحقيق في هذه القضية لجنة التحقيق التابعة لمديرية منطقة سلونيم، التي قررت عدم إقامة دعوى جنائية. |
The use of the Secretary General's investigative mechanism to date has focused primarily on resolving allegations between states. | UN | وحتى الآن ظل استخدام آلية التحقيق التابعة للأمين العام يركز بالدرجة الأولى على حسم الادعاءات فيما بين الدول. |
From 2001 to 2003, his detention was constantly prolonged by the Investigation Department of the National Security Service, with the General Prosecutor's Office approval. | UN | ومن 2001 إلى 2003، كانت إدارة التحقيق التابعة لجهاز الأمن القومي تمدد قرار احتجازه باستمرار بموافقة النيابة العامة. |
These allegations were examined by the commission of Inquiry of the Unitary Petrol Company and were found to be untrue. | UN | 21- ونظرت لجنة التحقيق التابعة لشركة النفط الوحدوية في هذه المزاعم، وتبيّن أنها غير صحيحة. |
The European Union was ready to assist the United Nations and the African Union commission of Inquiry. | UN | وأعرب عن استعداد الاتحاد الأوروبي لمساعدة الأمم المتحدة وبعثة التحقيق التابعة للإتحاد الأفريقي. |
United Nations commissions of Inquiry had compiled conclusive evidence of Israel's contempt for international law. | UN | وجمعت لجان التحقيق التابعة للأمم المتحدة أدلة قاطعة على استخفاف إسرائيل بالقانون الدولي. |
We have the honour to transmit the report of the Human Rights Council commission of Inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea (see annex; previously issued as A/HRC/25/63). | UN | نتشرف بأن نحيل طيه تقرير لجنة التحقيق التابعة لمجلس حقوق الإنسان عن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
We note that the United Nations Commission of Inquiry, though highly critical of the mindset underlying it, took the view that this was the unadmitted reason for the culpable delay. | UN | ونلاحظ أن لجنة التحقيق التابعة للأمم المتحدة وجهت انتقادات شديدة للحالة الذهنية التي أدت إلى ذلك، غير أنها ارتأت أن تلك الحالة هي السبب غير المعترف به الذي أفضى إلى التأخير المؤاخَذ عليه. |
Impunity for past crimes, including those referred by the United Nations Commission of Inquiry and the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and the Truth and Friendship Commission, has been addressed | UN | معالجة الإفلات من العقاب عن جرائم سابقة، بما فيها الجرائم المحالة من لجنة التحقيق التابعة للأمم المتحدة، ولجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة، ولجنة الحقيقة والصداقة |
Witness statements collected by the UNHRC Commission of Inquiry, provided to the United Nations Mission, supported the position by the Syrian Arab Republic that a rocket was fired from the neighbourhood. | UN | فبيانات الشهود التي جمعتها لجنة التحقيق التابعة لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة، دعمت موقف الجمهورية العربية السورية الذي يفيد بأن صاروخا أطلق من الجوار. |
However, according to other witness statements to the UNHRC Commission of Inquiry, an overflying aircraft had dropped an aerial bomb filled with Sarin. | UN | غير أنه وفقا لبيانات أدلى بها شهود آخرون للجنة التحقيق التابعة لمجلس حقوق الإنسان، ألقت طائرة كانت تحلق في الجو قنبلة جوية مملوءة بغاز السارين. |
Referrals are also made on the basis of recommendations from the Organization's investigative entities. | UN | وتوجَّه الإحالات أيضا على أساس التوصيات المقدمة من هيئات التحقيق التابعة للمنظمة. |
Incidents had been investigated by the internal police investigative unit and prosecutors. | UN | وقد قامت وحدة التحقيق التابعة للشرطة الداخلية بالتحقيق في الحوادث. |
The seven other allegations were referred to the UNRWA investigative body, and five staff members were separated as a result of the Investigation. | UN | وأحيلت القضايا السبع الأخرى إلى هيئة التحقيق التابعة للوكالة وفُصل من الخدمة خمسة موظفين عقب انتهاء التحقيقات. |
The scope of the investigating authority of the IGO does not cover the Investigation of IPs suspected of misconduct. | UN | ولا يشمل نطاق سلطات التحقيق التابعة لمكتب المفتش العام التحقيق في التجاوزات التي يُشتبه في ارتكاب الشركاء المنفذين لها. |
The case related to law enforcement officers is reviewed by the Investigation Unit at the GPO of Mongolia. | UN | وتتولى وحدة التحقيق التابعة للنيابة العامة لمنغوليا النظر في القضية المتصلة بموظفي إنفاذ القانون. |
63. The Government of Myanmar should, with the least possible delay, implement the recommendations that the Commission of Inquiry of the ILO recently made. | UN | ٦٣ - وينبغي لحكومة ميانمار أن تنفذ، بأقل درجة ممكنة من التأخير، التوصيات التي اتخذتها مؤخرا لجنة التحقيق التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
85. In order to achieve the objectives of the Plan, the Federal Government began to promote the establishment of ombudsman's offices and police internal affairs units, resulting in the creation of the ombudsman's offices and 21 police ombudsmen around the country, which operate with full autonomy, in accordance with the Plan's guidelines. | UN | 85- وتحقيقاً لغايات الخطة، بدأت الحكومة الفيدرالية بالعمل على إنشاء مكتب أمين المظالم الشعبي ومكاتب التحقيق التابعة للشرطة، ما أفضى إلى إنشاء مكتب لأمين المظالم و21 مكاتب تحقيق في أقسام الشرطة داخل البلد. |