We had expected that the results of the inquiry on the bombings in Nairobi and Dar es Salaam would be shared with us. | UN | وكنا نتوقع أن يتم إطلاعنا على نتائج التحقيق بشأن تفجير القنابل في نيروبي ودار السلام. |
Findings of a Board of inquiry on serious injury or death, as well as lessons learned from such incidents, should be shared | UN | وينبغي تقاسم استنتاجات مجلس التحقيق بشأن الإصابة البليغة أو الوفاة، وكذلك الدروس المستخلصة من أحداث من ذلك القبيل. |
NCCD is qualified to investigate, establish and sanction cases of discrimination. | UN | وللمجلس أهلية التحقيق بشأن قضايا التمييز وإثباتها وفرض عقوبات بشأنها. |
There is no full understanding of how to act in case there is a necessity to investigate a possible use of bioweapons. | UN | فليس هناك فهم تام لكيفية التصرف في حالة وجود ضرورة تدعو إلى التحقيق بشأن استخدام محتمل لأسلحة بيولوجية. |
The topics range from general investigative techniques to specialized areas, including investigating sexual harassment. | UN | وتتوزع المواضيع بين تقنيات التحقيق العامة والمجالات المتخصصة، بما في ذلك التحقيق بشأن التحرش الجنسي. |
There is a need to preserve and protect evidence during investigation of an alleged use. | UN | وتدعو الحاجة إلى الحفاظ على الأدلة وحمايتها في أثناء التحقيق بشأن الاستخدام المزعوم. |
It continued to disregard the Puerto Rican judicial system and had refused to cooperate in the investigation into the assassination of independence fighter Filiberto Ojeda Ríos. | UN | وهي تتمادى في تجاهل النظام القضائي في بورتوريكو، كما رفضت التعاون في التحقيق بشأن اغتيال السيد فيليبرتو أوجيدا ريوس المناضل من أجل الاستقلال. |
Furthermore, the draft resolution misrepresented the findings of the commission of inquiry on the use of chemical weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشروع القرار يحرف استنتاجات لجنة التحقيق بشأن استخدام الأسلحة الكيميائية. |
The report of the above-mentioned workshop provides the example of the Commission of inquiry on Darfur. | UN | ويقدم التقرير عن حلقة العمل المذكورة أعلاه مثال لجنة التحقيق بشأن دارفور. |
The Human Rights Council extended the mandate of the commission of inquiry on the Syrian Arab Republic for the third time. | UN | ومدَّد مجلس حقوق الإنسان ولاية لجنة التحقيق بشأن الجمهورية العربية السورية للمرة الثالثة. |
The Group continues to investigate this specific allegation. | UN | ويواصل الفريق التحقيق بشأن هذا الزعم المحدد. |
That is why Uganda was the first to make a referral to the Court in order to investigate the Lord's Resistance Army. | UN | ولذا كانت أوغندا أول من قدم إحالة إلى المحكمة بهدف التحقيق بشأن جيش الرب للمقاومة. |
Currently the Presidential Commission Appointed to investigate and Inquire into Alleged Human Rights Violations is investigating 15 cases. | UN | وحالياً توجد اللجنة الرئاسية المعينة للتحقيق والتحري في ادعاءات لانتهاكات حقوق الإنسان بصدد التحقيق بشأن 15 قضية. |
The topics range from general investigative techniques to specialized areas, including investigating sexual harassment. | UN | وتتوزع المواضيع بين تقنيات التحقيق العامة والمجالات المتخصصة، بما في ذلك التحقيق بشأن التحرش الجنسي. |
UNMIL is assisting in investigating the origin of the weapons. | UN | وتقدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المساعدة في التحقيق بشأن مصدر هذه الأسلحة. |
investigation of the other three claims was continuing. | UN | أما التحقيق بشأن الشكاوى الثلاث الأخرى فهو مستمر. |
By the end of 2004, the investigation of all remaining targets will be complete and the last new indictments will be presented for confirmation. | UN | وفي نهاية 2004، سيتم التحقيق بشأن كافة الأهداف الباقية وستقدم للإقرار آخر لوائح الاتهام الجديدة. |
21-Sep-05 Review of investigation into loss of information technology equipment | UN | استعراض التحقيق بشأن فقد بعض معدات تكنولوجيا المعلومات |
All major security incidents would be investigated and his Office would establish the lessons learned from such investigations. | UN | وأضاف أنه سيجري التحقيق بشأن جميع الحوادث الأمنية الخطيرة، وسيستخلص مكتب المنسق الأمني جميع الدروس اللازمة. |
Both the complainant and the victim's parents were questioned by the Mechraâ-Sfa gendarmerie as part of the inquiry into the cause of death. | UN | واستمعت وحدة الدرك في مشرع الصفا لصاحبة الشكوى وكذلك لوالدي الضحية في إطار إجراء التحقيق بشأن أسباب الوفاة. |
Zimbabwe -- investigation on the role of police in the administration of justice | UN | زمبابوي - التحقيق بشأن دور الشرطة في إقامة العدل |
the investigation regarding this specific STRF is still continuing. | UN | ويتواصل التحقيق بشأن هذه الاستمارة تحديدا. |
8. Welcomes the decision of the Council of ICAO to initiate a study of the safety-related aspects of the report of the investigation with regard to the adequacy of standards and recommended practices and other rules relating to interception of civil aircraft with a view to preventing the recurrence of a similar tragic event; | UN | ٨ - يرحـب بقرار مجلس منظمة الطيران المدني الدولي إجراء دراسة للجوانب المتصلة بالسلامة الواردة في تقرير التحقيق بشأن كفاية المعايير، والممارسات الموصَى بها، والقواعد اﻷخرى المتصلة باعتراض الطائرات المدنية بهدف منع وقوع مثل تلك الحادثة المفجعة؛ |