The Audit and Board of Inquiry Team is a shared resource for DFS and DPKO | UN | ويعد فريق مراجعة الحسابات ومجلس التحقيق من الموارد المشتركة بين إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام |
It should not be seen that every time when there is a public outcry for a judicial commission of Inquiry fresh investigations are called to stall such an inquiry. | UN | ولا ينبغي الاعتقاد بأنه يتم إجراء التحقيق من جديد في كل مرة يحدث فيها احتجاج عام ومطالبة بإنشاء لجنة تحقيق قضائية. |
the investigation may be initiated by the unit on its own authority or at the request of a party. | UN | ويجوز البدء في التحقيق من جانب الوحدة استنادا الى سلطتها الخاصة أو بناء على طلب أحد اﻷطراف. |
Which is why you should coordinate the investigation from here. | Open Subtitles | ولهذا السبب يجب أن تنسق في التحقيق من هنا |
As a result of the field visit, it was possible to assess the deployment of the observers and the progress made in the inquiry. | UN | وأتاحت الزيارة الميدانية إجراء تقييم لنشر المراقبين وما أحرزه التحقيق من تقدم. |
59. Basim Rama explained that he had been visited three times by police while in prison after the investigative judge had completed the investigation. | UN | ٩٥- وأوضح بسيم راما أن الشرطة قد زارته ثلاث مرات أثناء وجوده في السجن بعد أن أنتهى قاضي التحقيق من التحقيق معه. |
the investigating officer's findings and recommendations, which found no violation of the Law of Armed Conflict but suggested operational improvements, were approved by the Commander. | UN | وقد أقرّ القائد العسكري ما توصل إليه ضابط التحقيق من نتائج وتوصيات لم تجد أي انتهاك لقانون النـزاعات المسلحة ولكنها اقترحت إضفاء تحسينات عملياتية. |
18. Decides to transmit all reports and oral updates by the commission of Inquiry to all relevant bodies of the United Nations and the Secretary-General for appropriate action; | UN | 18- يقرر إحالة كل ما تقدِّمه لجنة التحقيق من تقارير وإفادات شفوية بالمستجدات إلى جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات الملائمة؛ |
It will also monitor implementation of recommendations made by the Board of Inquiry. | UN | وسترصد أيضاً ما ينفذه مجلس التحقيق من توصيات. |
She also wished to know what other avenues would be available to the Commission of Inquiry in order address the reported grievances. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة السبل الأخرى المتاحة للجنة التحقيق من أجل معالجة المظالم المبلغ عنها. |
Abolition of Field Service post of Board of Inquiry Assistant | UN | إلغاء وظيفة مساعد في مجلس التحقيق من فئة الخدمة الميدانية |
The result of a complaint to the Ombudsman may be that the police and the prosecutor reopen the investigation. | UN | وقد تكون نتيجة تقديم الشكوى إلى أمين المظالم أن تفتح الشرطة ويفتح المدعي العام التحقيق من جديد. |
Kate said you did an amazing job on a similar case where you helped... redirect the investigation from murder to animal attack? | Open Subtitles | كيت قالت انك عملت عمل رائع في قضية مثل ذلك و حولت التحقيق من جريمة قتل الي هجوم حيواني ؟ |
And if you don't want to wind up in a jail cell next to her, you'd better stay the hell away from this investigation from now on. | Open Subtitles | وإذا لا تريدي أن ينتهي بك الأمر في الزنزانة برفقتها يستحسن بكِ أن تبتعدي عن هذا التحقيق من الأن فصاعدا |
Within 15 working days the court had to decide on the merits of the inquiry. | UN | وفي غضون ١٥ يوم عمل، على المحكمة أن تبت في التحقيق من حيث اﻷسس الموضوعية. |
Further, the Task Force relies upon the production of documents from various sources, as well as the cooperation of vendors, departments within the Organization and law enforcement and other investigative bodies outside the Organization. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتمد فرقة العمل على الحصول على وثائق من مصادر مختلفة وكذلك على تعاون البائعين والإدارات داخل المنظمة وهيئات إنفاذ القانون وغيرها من هيئات التحقيق من خارج المنظمة. |
Such an attitude did not come for the first time to the fore in his statement and in his attempts to prevent the investigating judge to carry out her duty according to the laws of her own country. | UN | وموقفه هذا الذي اتضح في بيانه، وفي محاولاته لمنع قاضية التحقيق من القيام بواجبها وفقا لقوانين بلدها ليس بجديد. |
8. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all administrative, technical and logistical assistance required to enable the Commission of Inquiry to fulfil its mandate promptly and efficiently; | UN | 8- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يوفرا جميع أشكال المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية المطلوبة لتمكين لجنة التحقيق من إنجاز ولايتها بسرعة وكفاءة؛ |
It had been necessary to spell out the causes of the investigation in order to underline that non-intervention. | UN | وإنما كان من الضروري ذكر أسباب التحقيق من أجل إبراز عدم التدخل. |
Taking into consideration the vague nature and the few details of the accusations, a further inquiry from our side is not possible at this moment. | UN | وإننا إذ نأخذ في اعتبارنا الطبيعة الغامضة للاتهامات وقلة التفاصيل بشأنها. فإنه من غير الممكن أن نجري مزيدا من التحقيق من جانبنا. |
247. The Commission is concerned that its existence enabled the authorities responsible for the investigation to slow their activities. | UN | 247 - ويساور اللجنة القلق من أن وجودها مكن السلطات المسؤولة عن التحقيق من تخفيض وتيرة أنشطتها. |
In two instances, the absence of a reply or a decline to investigate on the part of the Member State resulted in the investigations being undertaken by the United Nations; | UN | وفي حالتين، أدى عدم توافر رد أو رفض التحقيق من جانب الدولة العضو إلى اضطلاع الأمم المتحدة بالتحقيقات؛ |
I'll coordinate with FBI and we'll take over the investigation of that lead. | Open Subtitles | سأنسق الأمر مع الفيدراليين ثم سنستكمل التحقيق من هذا الخيط |
Detailed reports from a broad range of sources documenting this abuse have not been seriously investigated by the police or the military. | UN | ولم يتم التحقيق من جانب الشرطة أو الجيش في التقارير المفصلة التي وردت من عدة مصادر وتتضمن توثيقاً لهذه الانتهاكات. |