"التحليلات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • analyses that
        
    • the analysis
        
    • the analyses
        
    • analytical
        
    • analysis that
        
    • analysis of the
        
    • of analyses
        
    • analysis CONDUCTED
        
    • analyses made
        
    • analyses of the
        
    • analyses will
        
    The importance of analyses that would highlight existing opportunities was stressed. UN وشدد على أهمية التحليلات التي من شأنها إبراز الفرص القائمة.
    It was hoped that joint situational analysis would help to reduce the number of analyses that donors and the Government would have to do. UN وقد أُعرب عن الأمل في أن يساعد تحليل الحالة المشترك في الحد من عدد التحليلات التي يتعين أن يجريها المانحون والحكومة.
    the analysis of their cooperation shows that sectors benefiting from this assistance are related to poverty, education and governance. UN وتبين التحليلات التي أجريت لأوجه تعاونها أن القطاعات المستفيدة من هذه المساعدة تتصل بالفقر والتعليم وشؤون الحكم.
    the analyses of those reports constituted the basis for the reports of the Secretary-General for the eighth session of the Forum and the subsequent resolutions on forest financing and forests in a changing environment. UN وقد شكّلت التحليلات التي تضمّنتها تلك التقارير الأساس لما قدّمه الأمين العام من تقارير للمنتدى في دورته الثامنة، وللقرارات التي اتّخذت لاحقا بشأن تمويل الغابات وبخصوص موضوع الغابات في بيئة متغيرة.
    19. The enlistment of an informal network of experts to help with the dissemination of United Nations analytical work was pursued by the various programmes in the following manner: UN 19 - وقد تابعت البرامج المختلفة تعيين شبكة غير رسمية من الخبراء للمساعدة في نشر التحليلات التي تقوم بها الأمم المتحدة وذلك على النحو التالي:
    analysis that takes structural factors such as income per capita, the share of agriculture in output and the openness of the economy into account shows that the tax potential can be quite significant. UN وتبين التحليلات التي تأخذ في الحسبان عوامل هيكلية مثل نصيب الفرد من الدخل القومي وحصة الزراعة في الناتج ومدى انفتاح الاقتصاد أن الإمكانات الضريبية يمكن أن تكون كبيرة جدا.
    The caution expressed in the Beijing Platform for Action that women might bear disproportionately the negative cost of the transformation in the world economy has been confirmed by the analysis of the Governments' replies. UN وأكدت التحليلات التي أجريت لردود الحكومات التحذيرات التي أشار إليها منهاج عمل بيجين بأن المرأة قد تتحمل تكلفة غير متناسبة وسلبية من جراء التحول في الاقتصاد العالمي.
    V. analysis CONDUCTED ACCORDING TO THE TOPIC OF INFORMATION UN خامساً - التحليلات التي تجرى وفقاً لموضوع المعلومات
    It was hoped that joint situational analysis would help to reduce the number of analyses that donors and the Government would have to do. UN وقد أُعرب عن الأمل في أن يساعد تحليل الحالة المشترك في الحد من عدد التحليلات التي يتعين أن يجريها المانحون والحكومة.
    Because better health improves cognition and produces incentives to invest in education and education is a driver of economic growth, analyses that incorporate the simultaneous effect of both show that the indirect effect of improvements in health can be significant and positive. UN ولأن الصحة الأفضل تحسِّن المعرفة وتوجِد حوافز للاستثمار في التعليم ولكون التعليم محركاً من محركات النمو الاقتصادي، فإن التحليلات التي تجمع الأثر المتزامن لكليهما معاً تُظهر أن الأثر غير المباشر للتحسينات في الصحة يمكن أن يكون هاماً وإيجابياً.
    I can think of many Christian Science Monitor editorials, but I will cite the issue of 16 February 2000. Bahman Biktiari and Richard Norton provided analyses that compared Israel to a boxer who runs outside the ring and starts throwing grenades at the group of spectators and even at the refreshment stand. UN ويحضرني في ذلك تحليلات صحفية لصحيفة " كريستيان ساينس مونيتور " بتاريخ، على ما أعتقد، 16 شباط/فبراير من هذا العام التي قدمها بهمان بختياري وريتشارد نورتون، وهي التحليلات التي شبهت إسرائيل بالملاكم الذي يقفز خارج الحلبة ويلقي بالقنابل اليدوية على جمهور المتفرجين وينسف حتى منصة المرطبات.
    This has been the key to the analysis under the activities of IPCC. UN وقد كان هذا العنصر الرئيسي في التحليلات التي تُجرى في إطار أنشطة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغﱡر المناخ.
    On the basis of the analysis made by the Ministry of Foreign Affairs, the newly set up Commission will conduct an investigation into each of the charges. UN وبناء على التحليلات التي تجريها وزارة الشؤون الخارجية ستباشر اللجنة المنشأة مؤخرا التحقيق في كل واحدة من التهم.
    Some, however, shared the Special Rapporteur's conclusion without supporting the analysis on which it was based. UN غير أن بعض الأعضاء أيدوا هذه النتيجة لكنهم لم يؤيدوا التحليلات التي استندت إليها.
    However, even the exchange of non-confidential information has helped draw attention to possible anti-competitive behaviour, improved the handling of cases and contributed to similarity in the analyses undertaken by the different authorities and the compatibility of remedies. UN بل إن تبادل المعلومات غير السرية ساعد على لفت الأنظار إلى ممارسات محتملة مناهضة للتنافس، وعلى تحسين بعض الحالات، وساهم في تحقيق تشابه في التحليلات التي أجرتها مختلف السلطات وتوافق في سبل المعالجة.
    the analyses in the report draw on those prepared for the seminar. UN والتحليلات الواردة في هذا التقرير تستند الى التحليلات التي أعدت من أجل الحلقة الدراسية.
    The results of the analyses from 2005 were compiled at the year-end for comprehensive assessment and best practice cases were identified. UN ونتائج التحليلات التي جرت في عام 2005 قد تعرضت للتجميع في نهاية العام من أجل الاضطلاع بتقييم شامل، كما تم تحديد الحالات المتصلة بأفضل الممارسات.
    Members of the Security Council took note of the contents of this briefing, and expressed their intention of having a further discussion early in January 2003 after all members of the Council finish their own analytical work of the Iraqi declaration, and to hold more regular briefings from UNMOVIC and the IAEA. UN وأخذ أعضاء مجلس الأمن علما بمضامين هذه الإحاطة وأعربوا عن عزمهم عقد مناقشة أخرى في أوائل كانون الثاني/يناير 2003 بعد أن ينتهي جميع أعضاء المجلس من التحليلات التي يرون إجراءها للتقرير العراقي، وعقد جلسات أكثر انتظاما لتلقي إحاطات من لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The dangers of growing interdependence have been made clear in the analysis that was made of the recent economic and financial crises that have affected various regions of the world and particularly the most vulnerable sectors of society. UN إن أخطار الترابط المتنامي أوضحتها التحليلات التي أجريت لﻷزمات الاقتصاديــة والمالية اﻷخيرة التي أثرت في مناطق مختلفة مــن العالــم ولا سيمــا فــي أضعــف قطاعات المجتمــع.
    Subsequently, IAEA attempted to refute some of the statistical data and cost estimates of the UNIDO study, as well as some of its conclusions and recommendations, drawing on the analysis of the cost-benefit study for support. UN وفي وقت لاحق، حاولت الوكالة تفنيد بعض البيانات الإحصائية وتقديرات التكاليف التي تضمنتها دراسة اليونيدو، فضلاً عن تفنيد بعض استنتاجاتها وتوصياتها، معتمدة في ذلك على التحليلات التي أوردتها دراسة التكاليف والفوائد.
    Drawing on the results of analyses conducted in 2007 and 2008 on energy and climate change in the region, the Mediterranean Action Plan intends to identify those energy systems most apt for encouraging adaptation to climate change. UN واستنادا إلى نتائج التحليلات التي أجريت في عامي 2007 و 2008 بشأن الطاقة وتغير المناخ في المنطقة، تعتزم خطة عمل البحر الأبيض المتوسط تحديد نظم الطاقة، الأكثر قابلية على تشجيع التكيف مع تغير المناخ.
    The latest analysis CONDUCTED in collaboration with the World Bank showed a huge decrease in the incidence of poverty in Sierra Leone. UN أما أحدث التحليلات التي تم إجراؤها بالتعاون مع البنك الدولي فيوضّح انخفاضاً ضخماً في حالات الفقر في سيراليون.
    Remembering, and being able to have easy access to and learn from, both the analyses made of past situations and the approaches that the United Nations and the international community took to them, would appear to be one of those functions. UN وتذكـُّــر التحليلات التي أجريت لحالات سابقة والنـُّـهـُـج التي اعتمدتها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في معالجتها، والتمكـُّـن من الاطلاع على تلك التحليلات بسهولة والتعلم منهـا، هما إحدى تلك المهام.
    Recent analyses of the climate record suggest that the global mean sea level has risen 10 to 25 cm over the last 100 years. UN وتشير التحليلات التي أجريت مؤخرا على سجل تغير المناخ إلى أن المتوسط العالمي لمستوى سطح البحر قد ارتفع بنسبة ١٠ إلى ٢٥ سنتيمترا على مدى اﻟ ١٠٠ عام اﻷخيرة.
    Policy-oriented analyses will thus be directed to the widest possible user community. UN وعلى ذلك فإن التحليلات التي منحاها السياسة العامة ستوجه نحو أوسع مجتمع ممكن من المستفيدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus