Mr. Ghani, while accepting the preliminary results, also publicly urged his supporters to show patience and await the final results. | UN | ولئن قبل السيد غني النتائج الابتدائية، فقد حث مناصريه علنا أيضا على التحلي بالصبر في انتظار النتائج النهائية. |
You must have patience. What are you trying to prove anyway? | Open Subtitles | عليكِ التحلي بالصبر لكن ما الذي تريدين أن تثبتيه ؟ |
Delegations called for continued patience as the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission investigate and adjudicate incidents of fraud and certify the final election results. | UN | ودعت الوفود إلى مواصلة التحلي بالصبر بينما تقوم لجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية بالتحقيق والفصل في حالات التزوير والتصديق على النتائج النهائية للانتخابات. |
We, however, appeal to them to be patient and give us time to handle this process with the great care it needs. | UN | غير أننا نناشده التحلي بالصبر وإعطائنا الوقت الكافي لكي نتناول هذه العملية بمنتهى العناية التي تحتاجها. |
Member States must be patient; this is not an easy subject to deal with in a short period of time. | UN | كما يجب عليهم التحلي بالصبر ﻷن هذا الموضوع ليس من السهل معالجته في مدة قصيرة. |
patience, progressive confidence-building and recognition of the supremacy of law and diplomacy -- this is the path to genuine European unity based on the values common to all mankind. | UN | إن السبيل إلى تشكل وحدة أوروبية حقيقية تنطلق من القيم الإنسانية المتعارف عليها يمر عبر التحلي بالصبر والمضي في تعزيز الثقة والتسليم بالأولوية العليا للقانون والدبلوماسية. |
He underlined the need for patience and discretion at a delicate stage in the mediation process. | UN | وركز وكيل الأمين العام على الحاجة إلى التحلي بالصبر والحصافة في هذه المرحلة الدقيقة من عملية الوساطة. |
This demands patience, persistence and perseverance. | UN | ويقتضي هذا الأمر التحلي بالصبر والإصرار والمثابرة. |
patience and understanding from the population are requested in order for the Commission to discharge its tasks in an impartial and effective manner. | UN | والمطلوب من السكان التحلي بالصبر والتفهم لكي تستطيع اللجنة أن تؤدي مهامها بطريقة نزيهة وفعالة. |
I am amazed at how people continue to insist on patience while our brothers and sisters are being crucified. | UN | وأتعجب كيف يواصل الناس الإصرار على التحلي بالصبر بينما يُصلب إخواننا وأخواتنا. |
We urge patience, understanding and tolerance in dealing with these difficult situations. | UN | ونحن نحث على التحلي بالصبر والتفاهم والتسامح في التصدي لهذه الحالات الصعبة. |
Demonstrate patience with learning curve associated with new technologies | UN | :: التحلي بالصبر إزاء منحنى التعلم المتعلق بالتكنولوجيات الجديدة |
You have to have patience, and you gotta keep working. | Open Subtitles | عليكِ التحلي بالصبر, و عليكِ الإستمرار بالعمل. |
95. The solution of the current conflict demands patience on the part of both communities. | UN | ٥٩ - ويتطلب حل النزاع الراهن التحلي بالصبر من جانب كل من الطائفتين. |
The delegation of Ukraine expresses great concern about the intensification of military activities in Bosnia and Herzegovina and urges both parties to show patience and restraint. | UN | ووفد أوكرانيا يعرب عن القلق البالغ إزاء تكيف اﻷنشطة العسكرية في البوسنة والهرسك، ويحث كلا الطرفين على التحلي بالصبر وضبط النفس. |
I'm not asking you to forget... I'm asking you to be patient. | Open Subtitles | ...أنا لا أطلب منك أن تنسي .أنا أطلب منك التحلي بالصبر |
All I will say is that you're both going to need to be patient. | Open Subtitles | كل ما استطيع قوله هو أنك أحرزنا على حد سواء بحاجة الى الذهاب الى التحلي بالصبر. |
We're getting our business back on its feet and you're gonna need to be patient. | Open Subtitles | نحن نعمل على إعاده أعمالنا على قدميها مره أخرى وأنت يجب عليك التحلي بالصبر. |
After almost 200 years, we can be patient. | Open Subtitles | بعد ما يقارب الـ200 عام يمكننا التحلي بالصبر |
We ask that you please be patient and wait a little longer until the train arrives. | Open Subtitles | ونسألكم التحلي بالصبر والانتظار إلى أن يصل القطار |
It's kind of hard to be patient. Okay, here we go. | Open Subtitles | لذا أجد من الصعوبة التحلي بالصبر ها قد بدأنا ، أرايت؟ |
Amid calls for the unilateral establishment of a parallel government, Mr. Abdullah publicly addressed his supporters and called upon them to remain patient for a few more days. | UN | وفي خضم الدعوات إلى القيام من جانب واحد بإنشاء حكومة موازية، خاطب السيد عبد الله مناصريه علنا وطلب منهم مواصلة التحلي بالصبر لبضعة أيام إضافية. |