"التحول الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic transformation
        
    • economic transition
        
    • economic shift
        
    • with economies in transition
        
    • transformation of the economy
        
    • economic turnaround
        
    • of the economic
        
    Priority 4: Structural economic transformation, productive capacity development and value addition UN الأولوية 4: التحول الاقتصادي الهيكلي وتنمية القدرات الإنتاجية، وإضافة القيمة
    Green development could be achieved through economic transformation and the global promotion of industrial development and modernization. UN فبالإمكان تحقيق التنمية الخضراء من خلال التحول الاقتصادي وتعزيز التنمية الصناعية والتحديث على الصعيد العالمي.
    The panellist also stressed the need to look at economic transformation at the household level rather than simply at the national level. UN وشدد أعضاء الفريق أيضاً على الحاجة إلى النظر في التحول الاقتصادي على مستوى الأسرة المعيشية وليس فقط على الصعيد الوطني.
    These crimes are closely related to economic transition and socio-political changes. UN وتعتبر أن هذه النوعية من الجرائم وثيقة الصلة بمرحلة التحول الاقتصادي والتغيرات الاجتماعية والاقتصادية.
    Djibouti continues its economic transformation, institutional reform and demobilization process. UN وتواصل جيبوتي عملية التحول الاقتصادي واﻹصلاح المؤسسي وتسريح الجنود.
    Let the economic transformation of the least developed countries with a rights-based approach be at the top of the United Nations agenda. UN وليكن إحداث التحول الاقتصادي في البلدان الأقل نمواً من خلال منهج يقوم على الحقوق في صدارة برنامج الأمم المتحدة.
    To make a difference, the international community must honour its commitments, and do so by giving sufficiently to ensure that the required economic transformation occurs in LDCs and small island developing States (SIDS). UN ولإحداث فرق لا بد للمجتمع الدولي من الوفاء بالتزاماته، وأن يفعل ذلك بتقديم ضمان كاف مؤداه أن التحول الاقتصادي المطلوب يحدث في اقل البلدان نموا وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    For ordinary people, these changes were often difficult, as economic transformation was followed by a recession and mass unemployment. UN وكانت هذه التغيرات في كثير من الأحيان صعبة على الناس العاديين، نظراً إلى أن التحول الاقتصادي أعقبه كساد وبطالة متفشية.
    Sustainable economic transformation and decentralization in Barcelona, Spain UN التحول الاقتصادي المستدام وتطبيق اللامركزية في برشلونة، إسبانيا
    Other key constraints on economic transformation and industrial expansion include: UN وشملت المعوقات الرئيسية الأخرى لتحقيق التحول الاقتصادي والتوسع الصناعي ما يلي:
    Issues in domestic resources mobilization during economic transformation UN القضايا التي تنطوي عليها مسألة تعبئة الموارد المحلية خلال مرحلة التحول الاقتصادي
    Its introduction could be an important element in Ukraine's economic transformation. UN وإنزالها إلى السوق يمكن أن يكون عاملا هاما من عوامل التحول الاقتصادي في أوكرانيا.
    In other transition economies, major tasks of economic transformation still lay ahead. UN وفي الاقتصادات اﻷخرى التي تمر بمرحلة انتقالية، ما زال يتعين إنجاز مهام كبيرة في مجال التحول الاقتصادي.
    The United Nations system will continue to contribute to the economic transformation implied by efforts to reduce greenhouse gases. UN وستواصل منظومة اﻷمم المتحدة الاسهام في التحول الاقتصادي الذي تقتضيه جهود خفض غازات الدفيئة.
    For ordinary people, these changes were often difficult, as economic transformation was followed by a recession and mass unemployment. UN وكانت هذه التغيرات في كثير من الأحيان صعبة على الناس العاديين، نظرا إلى أن التحول الاقتصادي أعقبه كساد وبطالة متفشية.
    The Committee notes with deep concern the deteriorating situation of women in Mongolia in a period of economic transformation. UN تلاحظ اللجنة بقلق بالغ تدهور حالة المرأة في منغوليا في فترة التحول الاقتصادي.
    Facilitating the economic transformation in such countries required the full implementation of the Doha development agenda and considerable international assistance to expand their exports. UN وبالتالي، فإن تسهيل التحول الاقتصادي في مثل هذه البلدان يتطلب التنفيذ الكامل برنامج الدوحة الإنمائي وكماً كبيراً من المساعدة الدولية لتوسيع صادراتها.
    These crimes are closely related to economic transition and socio-political changes. UN وتعتبر أن هذه النوعية من الجرائم وثيقة الصلة بمرحلة التحول الاقتصادي والتغيرات الاجتماعية والاقتصادية.
    The problems of the economic transition have proved to be a heavy burden on the country’s economy. UN ولقد اتضح أن مشاكل التحول الاقتصادي شكلت عبئا كبيرا على اقتصاد البلد.
    Countries with economies in transition face energy deficiency and fuel poverty arising from economic transition. UN تواجه البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نقصا في الطاقة وعوزا في الوقود ناجمين عن التحول الاقتصادي.
    This emerging economic shift brings with it opportunities for development, trade, technology transfer and investment. UN وهذا التحول الاقتصادي الناشئ سيحمل معه فرصاً للتنمية والتجـارة ونقـل التكنولوجيا والاستثمار.
    The Ministers called for effective international measures to develop, disseminate and deploy such technologies to developing countries and countries with economies in transition. UN ودعا الوزراء إلى اتخاذ تدابير دولية فعالة لتطوير ونشر هذه التكنولوجيات في البلدان النامية، وبلدان التحول الاقتصادي.
    This boosted social confidence in the system of government, increased social participation in governance, and consequently facilitated indispensable transformation of the economy. UN وعززت هذه العملية ثقة المجتمع في نظام الحكم، وزادت من مشاركة المجتمع في الحكم، وبالتالي سهلت التحول الاقتصادي.
    This serves both to consolidate the gains of the economic turnaround and to reinforce the advantages of mutual interdependence. UN وهذا يعمل علي تعزيز مكاسب التحول الاقتصادي وعلي دعم فوائد الترابط المتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus