"التحول الحضري" - Traduction Arabe en Anglais

    • urbanization
        
    • urban transition
        
    • urban transformation
        
    The report entitled World urbanization Prospect: The 1998 Revision will also be available in 1999. UN وسيصدر التقرير المعنون توقعات التحول الحضري في العالم تنقيح عام ١٩٩٨ في عام ١٩٩٩ أيضا.
    More and more people are seeking work outside agriculture and urbanization is accelerating. UN فأعداد متزايدة من الناس يبحثون عن فرص عمل خارج قطاع الزراعة كما أن عملية التحول الحضري تتسارع.
    Technical material on country profiles on urbanization and housing policies in Oman and Qatar UN مواد تقنية عن موجزات قطرية بشأن سياسات التحول الحضري والإسكان في عُمان وقطر
    Those drivers have been further intensified by long-term demographic and climate change, including urbanization and drought. UN وتفاقمت هذه العوامل أكثر نتيجة للتغيرات الديمغرافية والمناخية طويل الأجل، بما في ذلك التحول الحضري والجفاف.
    Cognizant of urban transition as an irreversible demographic, economic and societal process which can be a major instrument for securing balanced economic and spatial development and relieve the severe pressure on scarce agricultural land, UN وإذ تدرك أن التحول الحضري عملية ديموغرافية واقتصادية ومجتمعية لا رجعة فيها ويمكن أن يكون أداة هامة لتأمين تنمية اقتصادية ومكانية متوازنة، ويمكن أن يخفف من الضغط الشديد على اﻷراضي الزراعية الشحيحة،
    Case study -- urban transformation via participation UN دراسة حالة افرادية: التحول الحضري عن طريق المشاركة
    25. urbanization has proceeded at a rapid pace in some, but not in all, SIDS. UN ٢٥ - ولقد استمر التحول الحضري بسرعة كبيرة في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولكن ليس في هذه الدول جميعا.
    Sustainable urbanization is increasingly recognized as a crucial issue and platform for change in the coming years owing to rapid urbanization, particularly in low- and middle-income countries. UN من المسلم به بصورة متزايدة أن تحقيق التحضر المستدام يشكل مسألة بالغة الأهمية ومنهاجا للتغيير في السنوات المقبلة، بسبب التحول الحضري السريع، وخاصة في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    This rapid urbanization has increased the stress on the urban infrastructure especially on energy, climate, healthcare and educational facilities. UN وضاعف التحول الحضري السريع الضغط على البنية الأساسية للمدن وبخاصة في مجالات الطاقة والمناخ والرعاية الصحية والمرافق التعليمية.
    Widespread urbanization, migration and the rapid growth of cities in recent years, while providing new economic and social opportunities for many women, have also increased the vulnerability of many to exploitation and violence. UN ويؤدي اتساع نطاق التحول الحضري والهجرة والنمو السريع للمدن في السنوات الأخيرة إلى توفير فرص اقتصادية واجتماعية جديدة للكثير من النساء، إلا أنه يؤدي أيضا إلى زيادة تعرض الكثير منهن للاستغلال والعنف.
    Firstly, more and more people are seeking work outside agriculture and urbanization is accelerating. UN ويتمثل التحدي الأول في التزايد المطرد لعدد الأشخاص الذين يبحثون عن فرص عمل خارج قطاع الزراعة وتسارع وتيرة التحول الحضري.
    The report recommends that urgent action be taken to mainstream sustainable urbanization and urban poverty reduction in the national development strategies. UN ويوصي التقرير باتخاذ إجراءات عاجلة من أجل دمج ظاهرة التحول الحضري المستدام فضلا عن تخفيف حدة الفقر في الحضر ضمن مسار الأنشطة الرئيسية وفي إطار الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    This coincidence represents a unique opportunity to strengthen working arrangements and programme coordination to meet the social, economic and environmental consequences of rapid urbanization. UN وهذا التوافق الزمني يمثل فرصة فريدة لدعم ترتيبات العمل وبرامج التنسيق اللازمة لمواجهة النتائج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الناجمة عن التحول الحضري.
    It is therefore recommended that sustainable urbanization be introduced as a standing item of the agenda for the high-level discussions on sustainable development. UN وعلى ذلك يوصى بإدراج جانب التحول الحضري المستدام بوصفه بندا دائما على جدول أعمال المناقشات الرفيعة المستوى التي تتم بشأن التنمية المستدامة.
    53. The trend towards rapid urbanization offers increased opportunities for cooperative growth. UN 53 - والاتجاه إلى التحول الحضري السريع يتيح فرصا متزايدة لنمو التعاونيات.
    The challenges of the urbanization of poverty were immense, and UN-Habitat should now play its important part in implementing the Habitat Agenda and attaining the Millennium Development Goals. UN وذكر إن تحديات التحول الحضري المشوب بالفقر تحديات هائلة مما بات يفرض على موئل الأمم المتحدة حالياً أن يضطلع بدور مهم يقوم به في تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The pace of urbanization was increasing rapidly in countries all over the world, and exerting considerable pressure on land, housing and infrastructure, as well as causing social problems. UN وأوضح أن إيقاع التحول الحضري يتسارع في البلدان على مستوى العالم كله ويمارس ضغوطاً شديدة على الأراضي والمساكن والمرافق الأساسية فضلاً عما يسببه من مشاكل اجتماعية.
    urbanization and poverty were closely intertwined, and for towns to play a central role in poverty reduction they had to be well organized and well developed. UN كذلك فإن التحول الحضري والفقر متشابكان بصورة وثيقة. ولكي تلعب المدن دوراً مركزياً في تخفيف حدة الفقر يتعين عليها أن تنعم بحسن التنظيم والتطوير.
    Many representatives highlighted the massive urban transition that was taking place around the world. UN 1 - نوّه الكثير من الممثلين إلى التحول الحضري الضخم الذي يجري في مختلف أنحاء العالم.
    10. The speed and sheer scale of urban transformation presents formidable challenges, especially for developing countries. UN 10 - وينطوي التحول الحضري بمعدله السريع وحجمه المتنامي على تحديات هائلة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus