"التحول الديمقراطي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • democratization in
        
    • democratic transition in
        
    • democratic transformation in
        
    • s democratic transition
        
    • democratic transformation of
        
    • transition to democracy in
        
    • the democratic transformation
        
    • democratic transition of
        
    Romania is already supporting democratization in its proximate regions and beyond. UN ورومانيا تدعم فعلاً التحول الديمقراطي في المناطق المجاورة لها وما هو أبعد من ذلك.
    Emphasis was laid on the need to heighten democratization in the decision-making of international organizations. UN وجرى التشديد على ضرورة تعميق التحول الديمقراطي في عملية صنع القرار بالمنظمات الدولية.
    30. Slovenia recognized the difficult democratic transition in Nepal. UN 30- وأقرت سلوفينيا بصعوبة التحول الديمقراطي في نيبال.
    The democratic transition in South Africa is at once fragile and promising for the whole of the African continent. UN إن التحول الديمقراطي في جنوب افريقيا هش وهو في نفس الوقت يبشر بالخير لكامل القارة الافريقية.
    All in all, it can be concluded that the main political and legal foundation has been put in place for consolidating democratic transformation in Mongolia. UN ومجمل القول، إنه يمكن الخلوص إلى أنه قد أرسيت القاعدة السياسية والقانونية اﻷساسية لترسيخ التحول الديمقراطي في منغوليا.
    It would continue to work with Salvadoran authorities and national institutions to consolidate the gains of peace and to ensure the country's democratic transition. UN وستواصل الإدارة العمل مع السلطات السلفادورية والمؤسسات الوطنية لتوطيد مكاسب السلام ولكفالة التحول الديمقراطي في البلد.
    Ultimately, elections should serve to open political space for the people of the Sudan, as part of the democratic transformation of the country. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أن تعمل الانتخابات على فتح حيز سياسي لشعب السودان، كجزء من عملية التحول الديمقراطي في البلاد.
    With the encouragement of the international community, Myanmar hoped to accomplish the goal of democratization in the near future. UN ويحدو ميانمار الأمل في أن تحقق هدف التحول الديمقراطي في المستقبل القريب بتشجيع من المجتمع الدولي.
    In some countries, a certain level of development has been achieved and this has been followed at a later period by a trend towards democratization. In other countries, democratization has led the way to an economic revolution. UN فمثلا نجد أن بعض الدول حققت مستوى معين من التنمية، ثم أعقب ذلك في مرحلة لاحقة اتجاه نحو التحول الديمقراطي، بينما أدى التحول الديمقراطي في دول أخرى إلى تمهيد الطريق نحو ثورة اقتصادية.
    6. First, Mexico signed up for the MDGs when the process of democratization in the country was speeding up. UN 6 - فأولا، تبنت المكسيك الأهداف الإنمائية للألفية في وقت تسارعت فيه عملية التحول الديمقراطي في البلد.
    The positive change in South Africa, demonstrated by the irreversibility of the process of democratization in that country, will undoubtedly be promoted by the energetic efforts of the United Nations as well. UN لا شـك فـي أن التغير اﻹيجابي الحاصـل فــي جنوب افريقيا والذي يدلل عليه عدم إمكانية الرجوع عن عملية التحول الديمقراطي في هذا البلد، سيتعزز بفضل الجهود النشطة التي تبذلها اﻷمم المتحدة أيضا.
    The Seimas of Lithuania expresses its great concern over the present Russian policy towards the Baltic countries, and states its hope that the processes of democratization in Russia will continue, and that Russia will respect the independence and territorial integrity of the Baltic countries. UN ويعرب سايماس ليتوانيا عن بالغ قلقه من السياسة الروسية الحالية تجاه بلدان البلطيق، ويعلن عن أمله في استمرار عمليات التحول الديمقراطي في روسيا واحترام روسيا لاستقلال بلدان البلطيق وسلامة أراضيها.
    ESCWA also engaged with the Secretariat of the National Dialogue Conference overseeing the democratic transition in Yemen to mainstream principles of youth participation in governance mechanisms during and after the transitional period. UN وعملت هذه اللجنة أيضاً مع أمانة مؤتمر الحوار الوطني لمراقبة التحول الديمقراطي في اليمن بتعميم مبادئ لمشاركة الشباب في آليات الحكم أثناء الفترة الانتقالية وبعدها.
    17. The democratic transition in Guinea-Bissau has yet to yield tangible results. UN 17 - ولم يسفر التحول الديمقراطي في غينيا - بيساو عن نتائج ملموسة بعد.
    17. The democratic transition in Guinea-Bissau has yet to yield tangible results. UN 17 - ولم يسفر التحول الديمقراطي في غينيا - بيساو عن نتائج ملموسة بعد.
    The electoral assistance provided by the United Nations during the year under review has greatly facilitated democratic transition in a number of countries. UN والمساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة خلال العام الذي نستعرضه يسرت إلى حد كبير التحول الديمقراطي في عدد من البلدان.
    The processes of democratic transformation in many countries in the world will undoubtedly continue at the same pace in the twenty-first century. UN إن عملية التحول الديمقراطي في العديد من البلدان في العالم ستستمر دون شك بالوتيرة نفسها في القرن الحادي والعشرين.
    The Conference was an important demonstration of support not only for the ANC, but for all democratic forces that are striving to pave the way for democratic transformation in South Africa. UN وكان المؤتمر دليلا هاما لا على دعم المؤتمر الوطني الافريقي وحده وإنما دعم جميع القوى الديمقراطية التي تسعى جاهدة إلى تمهيد السبيل أمام التحول الديمقراطي في جنوب افريقيا.
    If the elections are peaceful and inclusive and if they are conducted in a credible manner, they offer an opportunity to consolidate Burundi's democratic transition. UN وإذا كانت الانتخابات سلمية وشاملة وتمت بطريقة تتسم بالمصداقية، فإنها توفر فرصة لترسيخ التحول الديمقراطي في بوروندي.
    Moreover, there were ample ways for the United Nations and the international community to continue assisting and encouraging Myanmar's democratic transition without resorting to a country-specific resolution. UN وعلاوة على ذلك، هناك طرق كثيرة لكي تواصل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مساعدة وتشجيع التحول الديمقراطي في ميانمار دون اللجوء إلى قرار قطري مخصص.
    Therefore, we strongly recommend that UNCTAD stand for the democratic transformation of international financial institutions which have impacted negatively on national economic sovereignty under the guise of rescuing countries facing economic crisis. UN وبالتالي فإننا نوصي بقوة بأن يؤيد الأونكتاد التحول الديمقراطي في المؤسسات المالية الدولية التي أثرت تأثيراً سلبياً في السيادة الاقتصادية الوطنية خلف قناع انقاذ البلدان التي تواجه أزمات اقتصادية.
    He was influential in the transition to democracy in his home country, the reorganization of the Presidential Office in Ecuador and the introduction of public administration reform in Chile. UN وكان له دور فاعل في عملية التحول الديمقراطي في بلده الأم، وفي إعادة تنظيم ديوان الرئاسة في إكوادور، وفي إدخال نظام إصلاح الإدارة العامة في شيلي.
    Members of the Council shared the assessment by the Secretary-General that the elections on 7 July were a significant step forward in the democratic transition of Libya. UN واتفق أعضاء المجلس مع تقييم الأمين العام بأن الانتخابات التي أُجريت في 7 تموز/يوليه كانت خطوة هامة إلى الأمام في عملية التحول الديمقراطي في ليبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus