State interventions for industrial transformation include investments in human capital and infrastructure, mobilization of resources and their allocation to the growth sectors, and ownership or regulation of key financial institutions. | UN | وتشمل التدخلات من جانب الدولة من أجل التحول الصناعي الاستثمارات في رأس المال البشري والهياكل الأساسية وتعبئة الموارد وتخصيصها لقطاعات النمو والملكية أو تنظيم المؤسسات المالية الأساسية. |
The Alliance therefore underscores the principal role of the private sector in promoting industrial transformation and sustainable economic development. | UN | ولذلك، يركز التحالف على الدور الرئيسي للقطاع الخاص في تعزيز التحول الصناعي وتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة. |
There is a strong determination among the SADC members to achieve regional integration through industrial transformation and trade growth. | UN | وثمة تصميم قوي بين أعضاء الجماعة على بلوغ التكامل اﻹقليمي عن طريق التحول الصناعي ونمو التجارة. |
36. Manufacturing Sector: Manufacturing development constitutes an integral part of industrial transformation to facilitate growth and generation of employment. | UN | 36- قطاع التصنيع: تشكل تنمية التصنيع جزءاً لا يتجزأ من التحول الصناعي من أجل تيسير النمو وتهيئة فرص للعمل. |
The African Group also attached crucial importance to the exploration of options for facilitating the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies through a technology facilitation mechanism: technology was the key to the industrialization and structural transformation of developing economies. | UN | وأضاف أن المجموعة الأفريقية تولي أيضا أهمية حاسمة لاستكشاف الخيارات المتاحة من أجل تيسير تحقيق التنمية، ونقل التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونشرها وذلك عن طريق وضع آلية لتيسير التكنولوجيا، فالتكنولوجيا هي أساس التحول الصناعي والتحول الهيكلي للاقتصادات النامية. |
industrial reconversion in Central America. | UN | التحول الصناعي في أمريكا الوسطى. |
They pledged support for efforts to deepen South-South cooperation given its potential benefits for Africa's industrial transformation. | UN | وتعهدوا بدعم الجهود الرامية إلى تعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب نظرا لما له من منافع محتملة على التحول الصناعي في أفريقيا. |
More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction. | UN | وينبغي توظيف المزيد من الموارد في عملية التحول الصناعي الذي يُعَدّ أحد الشروط الأساسية للنمو الاقتصادي وبالتالي الحدّ من الفقر. |
She urged the United Nations, the Bretton Woods institutions and the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development to make industrial transformation a top priority and to provide the necessary funds. | UN | وحثَّت الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على جعل التحول الصناعي إحدى الأولويات القصوى وعلى تقديم الأموال الضرورية. |
Thus, to a greater or less degree, the neo-developmental State retained its conditionality-based form of subsidy allocation in the high-tech phase of industrial transformation. | UN | وعليه، فإن دولة الانماء الجديد قد أبقت، بدرجات متفاوتة، على طريقتها في توزيع الإعانات على أساس إلى المشروطية في المرحلة الرفيعة التقنية من مراحل التحول الصناعي. |
Such gains may translate into broader benefits and enhanced competitiveness for the home country as a whole, contributing to industrial transformation and upgrading of value-added activities, improved export performance, higher national income and better employment opportunities. | UN | هذه المكاسب قد تُترجَم إلى منافع أوسع وقدرة تنافسية أكبر لدى بلد المنشأ بأكمله، وإلى إسهام في التحول الصناعي ونهوض في الأنشطة ذات القيمة المضافة، وتحسين أداء الصادرات، وزيادة الدخل القومي وتحسين فرص العمالة. |
" 2. Stresses the importance of domestic industrial transformation in developing countries as a way of increasing the value added of their export earnings, so that they may benefit fully from the process of globalization and trade liberalization; | UN | " 2 - تؤكد أهمية التحول الصناعي المحلي في البلدان النامية باعتباره وسيلة لزيادة القيمة المضافة لحصائل صادراتها كيما تستفيد استفادة كاملة من عملية العولمة وتحرير التجارة؛ |
2. Stresses the importance of domestic industrial transformation in developing countries as a way of increasing the value added of their export earnings, so that they may benefit fully from the process of globalization and trade liberalization; | UN | 2 - تؤكد أهمية التحول الصناعي المحلي في البلدان النامية باعتباره وسيلة لزيادة القيمة المضافة لحصائل صادراتها كيما تستفيد استفادة كاملة من عملية العولمة وتحرير التجارة؛ |
(a) Opportunity: industrial transformation, technology validation, environmental management and land-use planning; | UN | )أ( الفرصة : التحول الصناعي ، والتحقق من صلاحية التكنولوجيا ، وادارة البيئة ، وتخطيط استخدام اﻷراضي ؛ |
2. Stresses the importance of domestic industrial transformation in developing countries to increase the value added of their export earnings, so that they may benefit fully from the process of globalization and trade liberalization; | UN | ٢ - تؤكد أهمية التحول الصناعي المحلي في البلدان النامية بغرض زيادة القيمة المضافة لحصائل صادراتها كيما تستفيد استفادة كاملة من عملية العولمة وتحرير التجارة؛ |
2. Stresses the importance of domestic industrial transformation in developing countries as a way of increasing the value added of their export earnings, so that they may benefit fully from the process of globalization and trade liberalization; | UN | 2 - تشدد على أهمية التحول الصناعي المحلي في البلدان النامية باعتباره وسيلة لزيادة القيمة المضافة لحصائل صادراتها، كيما تستفيد استفادة كاملة من عملية العولمة وتحرير التجارة؛ |
26. Project: Industrial Transformation: this 10-year project by the International Human Dimensions Programme on Global Environmental Change (IHDP) will complete its research activities in 2009. | UN | 26 - مشروع: التحول الصناعي: ستكتمل في عام 2009 أنشطة البحث في هذا المشروع الـذي يستغرق 10 سنوات والذي يضطلع بتنفيذه البرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية للتغير البيئي العالمي. |
However, he would have preferred the expression " industrial transformation " , the big question regarding which was how to ensure, through job creation, not only that it led to growth but also that the growth was inclusive. | UN | بيد أنه كان يفضل استخدام تعبير " التحول الصناعي " لأنَّ المهم هنا هو التماس السبيل الذي يكفل، من خلال خلق الوظائف، ألا ينتهي الأمر إلى النمو فحسب، وإنما أيضا إلى النمو الذي يعُمُّ الجميع بخيره. |
29. The positive relationship linking MVA and GDP in developing countries continues to attest to the importance of industrial transformation as the main engine of economic growth. | UN | ٢٩ - ولا تزال العلاقة الإيجابية التي تربط بين قيمة التصنيع المضافة والناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية تبرهن على أهمية التحول الصناعي بوصفه المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي. |
" (a) International support for the efforts of developing countries towards the industrial transformation of their commodities is required to increase their export revenues and to improve their competitiveness with a view to facilitating their integration into the global economy; | UN | " (أ) لزوم تقديم الدعم الدولي للجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق التحول الصناعي لسلعها الأساسية لزيادة عائدات صادراتها وتحسين قدرتها التنافسية، تيسيرا لاندماجها في الاقتصاد العالمي؛ |
Although the economic benefits of global industrialization have largely missed Nauru, it targets first and foremost, through global climate change, the destruction of small and extremely vulnerable island States like Nauru. | UN | وعلى الرغم من أن المنافع الاقتصادية العائدة من التحول الصناعي العالمي لم تمر بناورو إلى حد كبير، فإن هذا التحول يستهدف، في المقام اﻷول، من خلال التغير في المناخ العالمي، تدمير الدول الجزرية الصغيرة والضعيفة للغاية مثل ناورو. |
However, the most complex problems had been those involving the execution of industrial reconversion projects and the implementation of international agreements on the reduction of conventional and nuclear weapons. | UN | بيد أن أكثر المشاكل تعقيدا هي المشاكل المتعلقة بتنفيذ مشاريع التحول الصناعي وتنفيذ الاتفاقات الدولية للحد من اﻷسلحة التقليدية والنووية. |