"التحويل إلى القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • privatization
        
    Member, Advisory Committee for privatization Unit. UN عضوة، اللجنة الاستشارية المعنية بوحدة التحويل إلى القطاع الخاص.
    These assurances have reduced anxiety that privatization will be carried out in a discriminatory fashion. UN وقللت هذه التأكيدات من القلق خشية أن يضطلع بعملية التحويل إلى القطاع الخاص على نحو تمييزي.
    Reform measures, including privatization, were being implemented. UN وجرى تنفيذ تدابير إصلاحية، بما في ذلك التحويل إلى القطاع الخاص.
    Reform measures, including privatization, were being implemented. UN وجرى تنفيذ تدابير إصلاحية، بما في ذلك التحويل إلى القطاع الخاص.
    In that regard, the connection between the privatization process and the expanding role of TNCs should be explored. UN فينبغي في هذا الصدد استطلاع الصلة بين عملية التحويل إلى القطاع الخاص وبين دور هذه الشركات المتزايد التوسع.
    Trends towards privatization were occurring because of the budget problems experienced by States. UN وتحدث الاتجاهات نحو التحويل إلى القطاع الخاص نتيجة للمشاكل المتعلقة بالميزانيات التي تتعرض لها الدول.
    Meanwhile, a far-reaching public information campaign on the privatization process has been initiated. UN وفي أثناء ذلك، شُرع في تنفيذ حملة واسعة لإعلام الجمهور بعملية التحويل إلى القطاع الخاص.
    Trade unions questioned the ethics of privatization and deregulation. UN في حين شككت النقابات العمالية في أخلاقية التحويل إلى القطاع الخاص وإلغاء الأنظمة.
    Before privatization proceeded, the balance sheet of the public enterprise had to be made to reflect the true picture. UN وينبغي أن يراعى في ميزانية المؤسسة العامة إظهار الصورة الحقيقية قبل البدء في إجراءات التحويل إلى القطاع الخاص.
    If the stock exchange was functional, the pace of privatization could be made faster. UN ويمكن تسريع معدل التحويل إلى القطاع الخاص إذا كانت سوق اﻷوراق المالية عاملة.
    These could be reincorporated, by converting them into companies, under the relevant company legislation before privatization. UN ويمكن تحويل تلك المؤسسات إلى كيانات تساهمية بتحويلها إلى شركات بموجب قانون الشركات القائم قبل التحويل إلى القطاع الخاص.
    privatization and foreign investment UN التحويل إلى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي
    Separation payments are made out of privatization proceeds or funded by donor agencies as investments in human resource development. UN وتأتي مدفوعات نهاية الخدمة من حصائل التحويل إلى القطاع الخاص أو تمولها من الوكالات المانحة باعتبارها استثمارات في مجال تنمية الموارد البشرية.
    As Governments widened the process of consultation with their electorates and consolidated the process of change begun last year, privatization initiatives were maintained and market forces continued to supplant the public sector in the growing economies. UN فمع قيام الحكومات بتوسيع نطاق عملية التشاور مع ناخبيها وتعزيز عملية التغيير التي بدأت في السنة الماضية، استمرت مبادرات التحويل إلى القطاع الخاص وظلت قوى السوق تحل محل القطاع العام في الاقتصادات المتنامية.
    Greater focus on privatization and on the enabling environment for private initiative was proposed. It was suggested that the country programme be reviewed at the forty-first session of the Governing Council in light of the changing situation in the country. UN واقترح زيادة التركيز على عملية التحويل إلى القطاع الخاص وعلى تهيئة بيئة التمكين اللازمة للمبادرات الخاصة، كما اقترح أن يعاد النظر في البرنامج القطري في الدورة الحادية واﻷربعين لمجلس الادارة على ضوء الحالة المتغيرة في البلد.
    51. privatization included the liquidation of enterprises which could not be made viable. UN ١٥ - ويشمل التحويل إلى القطاع الخاص تصفية المؤسسات الاقتصادية التي لا تملك مقومات الاستمرار.
    52. privatization could be achieved more meaningfully if the units to be removed from government control were identified, stage by stage, and the shares sold to bidders or to the general public. UN ٥٢ - ويمكن أن يتحقق التحويل إلى القطاع الخاص بصورة أكثر معنى إذا جرى تدريجيا تحديد الوحدات التي سيزول اﻹشراف الحكومي عليها، وبيع اﻷسهم لمقدمي العطاءات أو لعامة الجمهور.
    He noted that the investment climate preconditions for attracting foreign participation applied equally to privatization and to greenfield investment opportunities. UN وأشار إلى أن الشروط المسبقة للمناخ الاستثماري من أجل اجتذاب المشاركة اﻷجنبية تنطبق بالتساوي على التحويل إلى القطاع الخاص والفرص الاستثمارية الجديدة.
    privatization had been an important inducement to foreign investment in parts of Latin America and Eastern Europe, where larger-scale enterprises had been privatized. UN وكان التحويل إلى القطاع الخاص عاملا هاما في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي في أجزاء من أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية، حيث جرى تحويل مؤسسات أكبر حجما إلى القطاع الخاص.
    Particular attention will be given to issues of income distribution and poverty; policies and measures to alleviate poverty; and the impact of privatization policies on economic growth, development and welfare. UN وستولى عناية خاصة لمسائل توزيع الدخل والفقر؛ والسياسات والتدابير المتخذة للتخفيف من وطأة الفقر؛ وأثر سياسات التحويل إلى القطاع الخاص على النمو الاقتصادي والتنمية والرفاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus