Okay, look, let's just go over and say hi. | Open Subtitles | حسنا، اسمع، دعنا فقط نذهب ونلقي عليها التحية. |
Okay, great. Well, then can I just come in and say hi? | Open Subtitles | حسناً , عظيم , هل أستطيع أن أدخل و ألقي التحية |
All I do is I walk up, I say, "hello." -Hello. | Open Subtitles | كل ما أفعله هو أن أتقدم اليهم و القي التحية |
It is also an opportunity to salute Ambassador Paul Badji of Senegal for the remarkable work he did in the previous session. | UN | وهي فرصة لي أيضا لكي أوجه التحية إلى السفير السنغالي بول بادجي على العمل المرموق الذي أنجزه في الدورة الماضية. |
Ladies, the sad duty of greeting you has fallen to me. | Open Subtitles | أيتها السيدات ، وقع على كاهلي واجب نقل التحية الحزينة، |
You greet Poirot and ask him if he remembers you from Edinburgh. | Open Subtitles | ألق التحية على بوارو و اسأله إن كان يتذكرك من أدنبرة |
Finally, I wish to convey my warmest Greetings and gratitude to our interpreter colleagues. | UN | وختاما، أود أن أنقل إلى زملائنا المترجمين الفوريين خالص التحية والامتنان. |
Came to say hi, thought you could use some company. | Open Subtitles | جئت لألقي التحية ففكرت أنك بحاجة لمن يؤنس وحدتك. |
She's over on Stage 3 if you want to say hi. | Open Subtitles | إنها على المسرح 3 إن أردت أن تلقي عليها التحية. |
We just wanted to say hi to our new neighbors. | Open Subtitles | نحن فقط أردنا ان نلقى التحية إلى جيراننا الجدّد. |
When someone says "hi," it's usually polite to say "hi" back. | Open Subtitles | عادة عندما يقول أحد مرحباً من اللباقة أن تردي التحية |
I just was inside, said hi to mom and dad. | Open Subtitles | لقد كنت للتو بالداخل ألقي التحية لأمي و أبي |
"If we passed each other on the street "we may not recognise each other to say hello. | Open Subtitles | إذا صادفنا بعضنا البع في الشراع ربما لن يعرف أحدنا الآخر لكي يلقي عليه التحية |
Just call him. Say hello. He's in my book club. | Open Subtitles | اتصلي به فقط، القي التحية إنه زميلي بنادي القراء |
The legitimate people wanted four times as much just to say "hello." | Open Subtitles | الأشخاص القانونيون أرادوا أكثر من هذا بأربعة مرات لمجرد إلقاء التحية |
I also wish to salute her predecessor, Ambassador Jan Eliasson, who served us with distinction, dedication, an innovative spirit and a good sense of humour. | UN | كما أود أن أوجه التحية لسلفها السفير يان إلياسون الذي خدمنا بامتياز وتفان وروح خلاقة وبحس دعابة لطيف. |
We salute that outstanding son of Africa, and we include in this commendation President De Klerk, whose open-minded attitude has earned our admiration. | UN | إننا نحيي هذا اﻹبن البارز لافريقيا، وندرج في هذه التحية الرئيس دي كليرك، الذي نال موقفه الرحب إعجابنا. |
I think it's the universal greeting when you don't like someone. | Open Subtitles | أعتقد أنها التحية الكونية حينما لا يروق لك شخص ما. |
I'm just trying to help you with your greeting skills. | Open Subtitles | أنا مجرد محاولة لمساعدتك في مهارات التحية الخاصة بك. |
In that connection, I wish to warmly greet and welcome the presence of Mr. Pérez Roque, Minister for Foreign Affairs of Cuba. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أزجي التحية الحارة للسيد بيريز روكي، وزير خارجية كوبا، وأن أرحب به. |
I should like to extend my Greetings and draw your attention to the following information. | UN | بعد التحية يهمني أن أحيطكم علما بما يلي: |
All Hail the God of darts. Was that so hard? | Open Subtitles | التحية لملك رمي السهام - هل كان ذلك صعباً؟ |
We pay tribute to all the soldiers from Russia, Ukraine, Belarus and other nations who fought in the Red Army; we admire their heroism, enormous suffering and dedication. | UN | ونوجه التحية إلى جميع الجنود من روسيا وأوكرانيا وبيلاروس وغيرها من الدول الذين حاربوا في صفوف الجيش الأحمر؛ ونحن نُكبر بطولتهم ونقدر معاناتهم الهائلة وتفانيهم. |
We're not saluting you, and we're not calling you captain. | Open Subtitles | لن نؤدي لك التحية العسكرية و لن نناديك بالقبطان |
As a kid, he even saluted policemen on the street | Open Subtitles | كطفل، هو حتى ألقى التحية على شرطي في الشارع |