"التخصصية" - Traduction Arabe en Anglais

    • specialized
        
    • specialist
        
    • thematic
        
    • professional
        
    • specialization
        
    • disciplinary
        
    • expert
        
    • specialty
        
    • issue-based
        
    Under any scenario, UNRWA will face an increased workload and a demand for personnel with specialized skills. UN وستواجه الأونروا في أي سيناريو حجم عمل متزايدا وطلبا على الموظفين من ذوي المؤهلات التخصصية.
    Future assistance will be aimed at strengthening specialized law enforcement activities and improving Tajikistan's forensic laboratory capacity. UN وستهدف المساعدة في المستقبل إلى تعزيز أنشطة انفاذ القانون التخصصية وتحسين قدرة مختبر التحاليل الشرعية في طاجيكستان.
    Since 1995, the training of specialists in State and municipal intermediate specialized training institutions has steadily grown. UN واعتبارا من عام 1995، استقرت وتيرة عملية تدريب الأخصائيين في المعاهد الثانوية الحكومية والبلدية التخصصية.
    These specialist skills, however, are rarely found in the same individual. UN غير أن هذه المهارات التخصصية قلما توجد لدى نفس الأفراد.
    This poses a special challenge for medical and specialist health services. UN وهذا يشكل تحديا خاصا بالنسبة للإدارات الطبية وإدارات الصحة التخصصية.
    Best practices1 UNCCD best practices should be collected according to the following thematic topics: UN ينبغي جمع أفضل الممارسات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفقاً للمواضيع التخصصية التالية:
    The most important element was the specialized nature of the work. UN ذلك أن طبيعة العمل التخصصية هي العنصر الأهم.
    The most important element was the specialized nature of the work. UN ذلك أن طبيعة العمل التخصصية هي العنصر الأهم.
    The Commissions are formed according to various specialized areas. UN وتشكَّل هذه اللجان لتغطي مختلف المجالات التخصصية.
    Encouraging teachers to attend the specialized courses available in the Kingdom and abroad; UN `3` تشجيع المعلمين العاملين في الميدان على الالتحاق بالدورات التخصصية الداخلية والخارجية؛
    Participating in specialized meetings, seminars and conferences convened in the Kingdom and abroad; UN `4` المشاركة في اللقاءات والندوات والمؤتمرات التخصصية داخل المملكة وخارجها؛
    Women are principally employed in the service, store and office sectors, whereas more men are employed in specialized fields of industry and machine and machine tending. UN وتعمل النساء بصفة أساسية في قطاعي الخدمات والمتاجر والقطاع المكتبي بينما يعمل عدد أكبر من الرجال في المجالات التخصصية للصناعة وتشغيل اﻵلات وصيانتها.
    Current reward systems in island countries do not encourage long-term careers in science, and the availability of funds for training and research in specialized fields of science is limited. UN والنُظـم الراهنة للحوافز في البلدان الجزريــة لا تشجع على الاشتغال بالمهن العلمية على المدى الطويل، فضلا عن محدودية توفر اﻷموال للتدريب والبحث في الميادين العلمية التخصصية.
    The Panel also sought the advice of expert consultants with specialized knowledge of items not found in these guides. UN كما سعى الفريق إلى الحصول على مشورة من الخبراء الاستشارين ذوي الخبرة التخصصية بالبنود غير الموجودة في هذه اﻷدلة.
    Currently, 300 young doctors are beginning their specialist studies in the specialist training programme. UN وحاليا يبدأ 300 طبيب شاب دراساتهم التخصصية في برنامج التدريب التخصصي.
    specialist skills of English language teachers and the extent to which they are practised at the basic education stage UN الكفايات التخصصية لمعلم اللغة الإنكليزية ودرجة ممارستها في مرحلة التعليم الأساسي من وجهة نظر المعلمين والمعلمات
    The prisons were not staffed or equipped to provide specialist services, and juveniles were mixed with adults during the day. UN ولا يتوفر في السجون الموظفون أو المعدات لتقديم الخدمات التخصصية ويختلط الأحداث بالكهول أثناء النهار.
    Agreed conclusions of the Commission on thematic issues UN الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة فيما يتعلق بالقضايا التخصصية
    Group II: thematic topics 5, 6 and 7 UN المجموعة الثانية: المواضيع التخصصية 5 و6 و7
    The number of female candidates appointed to professional and higher category positions also increased from 9 in 2004 to 17 in 2006. UN كما زاد عدد المرشحات المعينات في المناصب من الفئة التخصصية والفئات العليا من 9 سنة 2004 إلى 17 سنة 2006.
    Especially that specialization is necessary for follow up of abused children; UN وكذلك فإن التخصصية ضرورية لمتابعة الأطفال المعتدى عليهم؛
    This coalescing of disciplinary knowledge is essential because the phenomena and challenges of everyday life are not typically one-dimensional. UN وهذا التجميع للمعرفة التخصصية مهم لأن الظواهر والتحديات في الحياة اليومية ليست ذات بعد واحد في العادة.
    The enhanced diagnostic capabilities of United Nations-owned medical facilities will continue to improve service delivery and drugs will be restricted to first- and second-line therapies, with limitations on specialty drugs. UN وستستمر القدرات التشخيصية المعززة للمرافق الطبية المملوكة للأمم المتحدة في تحسين تقديم الخدمات، وستقتصر الأدوية على علاجات الخيار الأول والثاني، مع فرض قيود على استخدام العقاقير التخصصية.
    At the same time it will strive to bring about United Nations system-wide coherence through the adoption of an agreed, MDG-based business plan or common agenda of action on the basis of the concept of issue-based leadership. UN وستسعى في الوقت نفسه إلى تحقيق الترابط على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال اعتماد خطة أعمال أو برنامج عمل مشترك متفق عليهما يستندان إلى الأهداف الإنمائية للألفية وينطلقان من مفهوم القيادة التخصصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus