Then we should agree that all new enrichment and reprocessing activities should be placed exclusively under multilateral control. | UN | ثم ينبغي أن نتفق على أنه يتعين وضع جميع أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز الجديدة تحت الرقابة المتعددة الأطراف بشكل حصري. |
Any such solution must include permanent cessation of Iran's enrichment and reprocessing efforts and the dismantlement of equipment and facilities related to such activities. | UN | ويجب أن يشتمل أي حل على وقف أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز بصورة نهائية وتفكيك المعدات والمرافق المتصلة بتلك الأنشطة. |
Any such solution must include permanent cessation of Iran's enrichment and reprocessing efforts and the dismantlement of equipment and facilities related to such activities. | UN | ويجب أن يشتمل أي حل على وقف أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز بصورة نهائية وتفكيك المعدات والمرافق المتصلة بتلك الأنشطة. |
enrichment and reprocessing plants which are not closed should be transferred to the civilian fuel cycle. | UN | فمصانع التخصيب وإعادة التجهيز غير المغلقة ينبغي تحويلها إلى دورة الوقود المدنية. |
The verification arrangements needed to underpin such an agreement would entail great challenges, having necessarily to focus on the largest and most complex of nuclear installations, that is to say, enrichment and reprocessing plants. | UN | إن ترتيبات التحقق التي يتعين أن يرتكز عليها مثل هذا الاتفاق ترتيبات تنطوي على تحديات كبيرة، إذ يلزم بالضرورة التركيز فيها على أكبر المنشآت النووية وأكثرها تعقيدا، أي منشآت التخصيب وإعادة التجهيز. |
This implies that not only the enrichment and reprocessing facilities, but conversion facilities processing fissile materials subject to FMCT should also be under verification. | UN | وهذا ما يعنى ضمناً أن التحقق ينبغي ألا يشمل مرافق التخصيب وإعادة التجهيز فحسب، بل أيضاً مرافق التحويل التي تجهز المواد الانشطارية الخاضعة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
On this point, some noted that if production was defined as an activity only, then not only would it cover all large-scale commercial enrichment and reprocessing plants, but small laboratory-scale experiments too. | UN | وأشار البعض كذلك في هذا المقام إلى أنه عندما يُعرّف الإنتاج على أنه نشاط فحسب، فإن ذلك لن يشمل مصانع التخصيب وإعادة التجهيز التجارية الكبرى وحدها بل سيشمل أيضاً التجارب المخبرية الصغرى. |
Gradually, transparency would be supplemented with IAEA control rights over sensitive technology, enrichment and reprocessing. | UN | وبصورة تدريجية، سَتُعزَّز الشفافية بممارسة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحقوقها في مراقبة التكنولوجيا الحساسة، ومرافق التخصيب وإعادة التجهيز. |
In the long term, increasing those control rights should transform all enrichment and reprocessing facilities from national to essentially multilateral operations under the auspices of the IAEA. | UN | وعلى الأمد الطويل، ينبغي لتعزيز تلك الحقوق المتعلقة بالمراقبة أن تُحوِّل جميع مرافق التخصيب وإعادة التجهيز من عمليات وطنية إلى عمليات متعددة الأطراف أساسا تحت إشراف الوكالة. |
There were also no provisions in the IAEA Statute, the Comprehensive Safeguards Agreement or even the Additional Protocol prohibiting or restricting the rights of the States parties to enrichment and reprocessing activities. | UN | كما لا توجد أي أحكام في النظام الأساسي للوكالة أو اتفاق الضمانات الشاملة أو حتى البروتوكول الإضافي تحظر أو تقيد حقوق الدول الأطراف في أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز. |
There were also no provisions in the IAEA Statute, the Comprehensive Safeguards Agreement or even the Additional Protocol prohibiting or restricting the rights of the States parties to enrichment and reprocessing activities. | UN | كما لا توجد أي أحكام في النظام الأساسي للوكالة أو اتفاق الضمانات الشاملة أو حتى البروتوكول الإضافي تحظر أو تقيد حقوق الدول الأطراف في أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز. |
Assertions of a right to enrichment and reprocessing technologies must be weighed against the fundamental non-proliferation objectives of the Treaty. | UN | وإن التأكيد على الحق في تكنولوجيات التخصيب وإعادة التجهيز يجب أن يتوازن مع أهداف عدم الانتشار الرئيسية المنصوص عليها في المعاهدة. |
Second, while the products of enrichment and reprocessing were connected with nuclear power generation, which had direct civil benefits, those products themselves had no such benefits. | UN | وثانيا، إن منتجات التخصيب وإعادة التجهيز مرتبطة بتوليد الطاقة النووية التي لديها فوائد مدنية مباشرة، غير أنه ليس لهذه المنتجات نفسها مثل هذه الفوائد. |
Assertions of a right to enrichment and reprocessing technologies must be weighed against the fundamental non-proliferation objectives of the Treaty. | UN | وإن التأكيد على الحق في تكنولوجيات التخصيب وإعادة التجهيز يجب أن يتوازن مع أهداف عدم الانتشار الرئيسية المنصوص عليها في المعاهدة. |
Second, while the products of enrichment and reprocessing were connected with nuclear power generation, which had direct civil benefits, those products themselves had no such benefits. | UN | وثانيا، إن منتجات التخصيب وإعادة التجهيز مرتبطة بتوليد الطاقة النووية التي لديها فوائد مدنية مباشرة، غير أنه ليس لهذه المنتجات نفسها مثل هذه الفوائد. |
That goal can be achieved by an arrangement whereby all States agree not to operate enrichment and reprocessing facilities individually and to transform all existing facilities into multilateral ones under the supervision of the IAEA. | UN | ويمكن تحقيق ذلك الهدف من خلال ترتيب تتفق بموجبه جميع الدول على عدم تشغيل مرافق التخصيب وإعادة التجهيز بصورة انفرادية، وتحويل جميع المرافق القائمة إلى مرافق متعددة الأطراف تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Furthermore, in 1998, the United Kingdom announced that all future enrichment and reprocessing in the country would be subject to international oversight.55 | UN | وأعلنت المملكة المتحدة في عام 1998 أن جميع عمليات التخصيب وإعادة التجهيز في البلاد سوف تخضع للإشراف الدولي(55). |
The second is to limit future enrichment and reprocessing to multilateral operations and to convert existing enrichment and reprocessing facilities from national to multilateral operations. | UN | وتتمثل الخطوة الثانية في قصر أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز في المستقبل على العمليات المتعددة الأطراف، وتحويل مرافق التخصيب وإعادة التجهيز الموجودة حاليا من العمليات الوطنية إلى العمليات المتعددة الأطراف. |
13. First of all, of course, the IAEA should verify that all military enrichment and reprocessing plants are closed and as soon as possible dismantled. | UN | 13- أولاً ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بطبيعة الحال أن تتحقق من أن جميع مصانع التخصيب وإعادة التجهيز العسكرية مغلقة وأنها ستفكك في أقرب وقت ممكن. |
Under the " focused approach " verification measures would apply to fissile material - i.e. highly enriched uranium and separated plutonium - produced after the treaty's entry into force, and to the facilities that produce fissile material, i.e. enrichment and reprocessing plants. | UN | وفي إطار " النهج المركز " ، فإن تدابير التحقّق ستنطبق على المواد الانشطارية - أي اليورانيوم العالي التخصيب والبلوتونيوم المنفصل - التي تُنتج بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ، وعلى المرافق التي تنتج المواد الانشطارية، أي مصانع التخصيب وإعادة التجهيز. |