Such a committee would ensure proper planning and monitoring of UNAMI activities in this area. | UN | وتكفل هذه اللجنة التخطيط السليم لأنشطة البعثة في هذا المجال ورصد تلك الأنشطة. |
In addition, the Committee underlines the need for proper planning in order to avoid the risk of potential financial losses to the Organization. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة على ضرورة التخطيط السليم حتى لا تتعرض المنظمة لخطر تكبد خسائر مالية محتملة. |
Most of the coordination required to ensure proper planning of the district-tailored approach takes place at the field level. | UN | ويجري معظم التنسيق اللازم لكفالة التخطيط السليم للنهج الذي يناسب كل منطقة على المستوى الميداني. |
Contributions have been unforeseeable, and have therefore not provided a basis on which sound planning could take place. | UN | ولم تكن المساهمات قابلة للتنبؤ بها ولم توفر لذلك أساساً يمكن أن يقوم عليه التخطيط السليم. |
The timing of that decision demonstrates a lack of sound planning and coordination, which has resulted in delays and additional costs being incurred. | UN | ويدل توقيت هذا القرار على عدم التخطيط السليم والتنسيق، مما أدى إلى حدوث تأخير وتكبد تكاليف إضافية. |
The development of our country has been successful thanks to proper planning and competent implementation of our policies. | UN | وقد اتسمت تنمية بلدنا بالنجاح بفضل التخطيط السليم وتنفيذ سياساتنا بكفاءة. |
Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. | UN | وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يمكن تحسين حالة الشغور عن طريق التخطيط السليم وتبسيط ممارسات شؤون الموظفين وإجراءاتها. |
Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. | UN | وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يمكن تحسين حالة الشغور عن طريق التخطيط السليم وتبسيط ممارسات شؤون الموظفين وإجراءاتها. |
proper planning of marine science projects and better implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | التخطيط السليم لمشاريع علم البحار والتنفيذ الأفضل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
proper planning, sustained resources and the effective implementation of prevention programmes have yielded positive results. | UN | ومن خلال التخطيط السليم والموارد المستدامة والتنفيذ الفعال لبرامج الوقاية أمكن تحقيق نتائج إيجابية. |
Translated into action, that means proper planning and an infusion of a considerable amount of capital as soon as possible. | UN | ويعني ذلك واقعيا التخطيط السليم وتوفير كمية كبيرة من رأس المال في اقرب وقت ممكن. |
proper planning, strategy development and contract management ensured the efficiency and effectiveness of LTAs. | UN | ذلك أن في التخطيط السليم ووضع الاستراتيجيات وإدارة العقود ضمانا لكفاءة وفعالية الاتفاقات الطويلة الأجل. |
The ISU structure and budget should be based on proper planning once there is consensus on its role and functions. | UN | بل ينبغي أن يستند هيكل الوحدة والميزانية إلى التخطيط السليم ما دام هناك توافق في الآراء بشأن دورها ووظائفها. |
They called for proper planning, adequate resource allocation and the smooth implementation of multidimensional mandates. | UN | ودعت إلى التخطيط السليم للولايات المتعددة الأبعاد وتخصيص الموارد الكافية لها وتيسير تنفيذها. |
A lack of such resources to ensure proper planning, policy implementation and support strategy would have an adverse impact on the ability of DFS to support UNSOA in delivering its mandate to AMISOM. | UN | فقد يترتب على عدم توافر هذه الموارد لكفالة التخطيط السليم وتنفيذ السياسات واستراتيجية الدعم أثر سلبي في قدرة إدارة الدعم الميداني على تقديم الدعم للمكتب في تنفيذ ولايته لدى البعثة. |
Participants called for a focus on the compilation of sex-disaggregated data and the production of gender statistics, to inform proper planning based on adequate gender analysis. | UN | ودعا المشاركون إلى التركيز على تجميع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وإنتاج الإحصاءات الجنسانية ليسترشد بها التخطيط السليم استنادا إلى التحليل الجنساني الملائم. |
187. proper planning is essential to secure the best value from procurement actions. | UN | ١٨٧ - لا بد من التخطيط السليم للحصول على أفضل قيمة من عمليات الشراء. |
The developing countries, for their part, should ensure sound planning and work seriously at establishing viable economic structures. | UN | وتقع على البلدان النامية مسؤولية التخطيط السليم والعمل الجاد من أجل بناء هياكل اقتصادية صالحة. |
Efforts have focused on the strengthening of public and private sector institutions, as well as on developing sound planning at the national and regional levels. | UN | وقد تركزت الجهود على تعزيز مؤسسات القطاع العام والخاص وكذلك على تطوير التخطيط السليم على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
While unforeseen circumstances and new mandates could arise, add-ons were not a substitute for sound planning. | UN | وبالرغم من أن ظروف غير متوقعة وولايات جديدة يمكن أن تنشأ، لا تعد الإضافات بديلا عن التخطيط السليم. |
45. The underlying reasons for the three identified causes are many and interrelated. An initial underestimation of the level of effort required to develop, implement and maintain an integrated Organization-wide system resulted in the failure to properly plan the project and to marshal the necessary resources to bring the project to fruition. | UN | ٤٥ - واﻷسباب الكامنة وراء اﻷسباب الثلاثة المحددة كثيرة ومترابطة، فقد تسبب سوء التقدير المبدئي لمدى الجهد المطلوب لتطوير وتنفيذ وصيانة نظام متكامل على نطاق المنظمة في انعدام التخطيط السليم للمشروع وعدم تعبئة الموارد اللازمة ﻹنجاز المشروع. |
In her response, the Deputy Executive Director (Programme) underscored the importance of solid planning and goal setting to achieve a virtuous cycle of improved performance and programme delivery. | UN | 87 - وأكدت نائبة المدير التنفيذي (البرنامج)، في ردها، على أهمية التخطيط السليم ووضع الأهداف من أجل تحقيق دائرة مثمرة من الأداء المحسَّن وتنفيذ البرامج. |
Ultimately, failure to adequately plan for and implement the various stages of disarmament, demobilization and reintegration, including obtaining timely and adequate funding, would jeopardize the entire peace process and destabilize Liberia and the entire subregion. | UN | وفي نهاية المطاف فإن الفشل في التخطيط السليم والتنفيذ الدقيق للمراحل المختلفة من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج، بما في ذلك الحصول في الوقت المناسب على التمويل الكافي، من شأنه أن يلحق أفدح الأضرار بعملية السلام في مجملها وأن يزعزع الاستقرار في ليبريا بل وفي المنطقة الفرعية بأسرها. |
92. As part of the planning process, the Special Committee stresses the need for effective planning for the transition from peacekeeping operation to peacebuilding to long-term development activity. | UN | 92 - كجزء من عملية التخطيط، تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة التخطيط السليم للانتقال من عمليات حفظ السلام إلى بناء السلام، إلى الأنشطة الإنمائية طويلة الأجل. |