"التخطيط الشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • overall planning
        
    • comprehensive planning
        
    • global planning
        
    • thorough planning
        
    • cross-sectoral planning
        
    The overall planning figures for spontaneous and assisted returns stand at 102,000 for 2008 and 118,000 for 2009; UN وتشير أرقام التخطيط الشامل لحالات العودة التلقائية والعودة بالمساعدة إلى عودة 000 102 لاجئ في عام 2008 و000 118 لاجئ في عام 2009؛
    :: Promoting the establishment of a maternity insurance system. In 1997, the State adopted a maternity insurance plan, to integrate childbirth into the overall planning for the social reproduction. UN :: تعزيز إنشاء نظام تأمين خاص بالأمومة - في عام 1997 اعتمدت الدولة خطة تأمين للأمومة بغية إدراج الولادة في التخطيط الشامل للإنجاب على صعيد المجتمع.
    During the reporting period, participatory appraisals with camp residents facilitated the overall planning for the reconstruction of 391 destroyed housing units and the repair of a total of 2,099 houses. UN وسهلت عمليات التقييم التي تمت في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بالاشتراك مع المقيمين بالمخيم، من عملية التخطيط الشامل لإعادة بناء 391 من الوحدات السكنية المدمرة، وإصلاح ما إجماليه 099 2 منزلا.
    Second, OIOS has lacked a well thought out methodology for such comprehensive planning to be used Office-wide. UN ثانيا، يفتقر المكتب إلى منهجية مدروسة تُستعمل في التخطيط الشامل المنشود ليُستعمل في جميع أجزاء المكتب.
    There is a clear need for comprehensive planning and policy formulation at every level, emphasizing health education as well as primary health care. UN وهناك حاجة واضحة الى التخطيط الشامل وصياغة السياسات على جميع المستويات، مع التركيز على التثقيف الصحي فضلا عن الرعاية الصحية اﻷولوية.
    In this regard, the Committee suggests that the authorities responsible for overall planning and budgeting continue to be fully involved in all decision-making processes, so as to ensure that their decisions have a direct and positive impact on the budget. UN وتقترح اللجنة، في هذا الصدد، أن تستمر السلطات المسؤولة عن التخطيط الشامل والميزنة في مشاركتها التامة في جميع عمليات صنع القرار، لكي يتسنى ضمان أن يكون لقراراتها أثر مباشر وإيجابي على الميزانية.
    In this regard, the Committee suggests that the authorities responsible for overall planning and budgeting continue to be fully involved in all decision—making processes, so as to ensure that their decisions have a direct and positive impact on the budget. UN وتقترح اللجنة، في هذا الصدد، أن تستمر السلطات المسؤولة عن التخطيط الشامل والميزنة في مشاركتها التامة في جميع عمليات صنع القرار، لكي يتسنى ضمان أن يكون لقراراتها أثر مباشر وإيجابي على الميزانية.
    The Committee is further concerned that this may result in the lack of consideration of child rights when formulating the annual plans as well as in overall planning and budgeting by the Government. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن ذلك قد يؤدي إلى عدم مراعاة حقوق الطفل عند صياغة الخطط السنوية، وفي التخطيط الشامل والميزنة اللذين تضطلع الحكومة بهما.
    In this regard, the Committee suggests that the ministries responsible for overall planning and budgeting be fully involved in the activities of the Higher Committee on Child Welfare and the National Committee on Children, with a view to ensuring that their decisions have a direct and immediate impact on the budget. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تشارك الوزارات المسؤولة عن التخطيط الشامل ووضع الميزانية مشاركة كاملة في أنشطة اللجنة العليا لرعاية الطفولة واللجنة الوطنية للطفل، بهدف ضمان أن يكون لقراراتها تأثير مباشر وفوري على الميزانية.
    An integrated rather than sectoral approach is essential to prevent or resolve conflicts related to land and water use, since it optimizes the overall planning process and creates an enabling environment for mediation between, and decision-making by stakeholders at all stages of the planning and implementation process. UN ومن الضروري اتباع نهج متكامل بدلا من النهج القطاعي لمنع المنازعات المتصلة باستخدام اﻷراضي والمياه وإيجاد حل لها، حيث إن النهج المتكامل يرتقي بعملية التخطيط الشامل إلى الدرجة المثلى ويخلق بيئة تمكينية قادرة على أن تتداخل بين اﻷطراف المعنية واتخاذ القرارات في جميع مراحل عملية التخطيط والتنفيذ.
    In this regard, the Committee suggests that the ministries responsible for overall planning and budgeting be fully involved in the activities of the Higher Committee on Child Welfare and the National Committee on Children, with a view to ensuring that their decisions have a direct and immediate impact on the budget. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تشارك الوزارات المسؤولة عن التخطيط الشامل ووضع الميزانية مشاركة كاملة في أنشطة اللجنة العليا لرعاية الطفولة واللجنة الوطنية للطفل، بهدف ضمان أن يكون لقراراتها تأثير مباشر وفوري على الميزانية.
    In this regard, the Committee suggests that the ministries responsible for overall planning and budgeting be fully involved in the activities of the Higher Committee on Child Welfare and the National Committee on Children, with a view to ensuring that their decisions have a direct and immediate impact on the budget. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تشارك الوزارات المسؤولة عن التخطيط الشامل ووضع الميزانية مشاركة كاملة في أنشطة اللجنة العليا لرعاية الطفولة واللجنة الوطنية للطفل، بهدف ضمان أن يكون لقراراتها تأثير مباشر وفوري على الميزانية.
    47. Major efficiencies will accrue as UNDP moves rapidly to synchronize overall planning and resource allocation in order to match resources better to priorities. UN ٤٧ - ستتحقق جوانب رئيسية للكفاءة عندما يتحرك البرنامج اﻹنمائي بسرعة ﻹحداث التزامن بين التخطيط الشامل وتخصيص الموارد تحسينا للمواءة بين الموارد واﻷولويات.
    Such a secure and sustained budgetary foundation would enable the effective overall planning for the United Nations Web site. UN فتوفير مثل هذا اﻷساس المتين والمستمر في الميزانية سيمكن من التخطيط الشامل الفعال لموقع اﻷمم المتحدة على شبكة " اﻹنترنت " العالمية.
    46. The overall planning targets for the biennium starting on 1 January 2002 regarding redeployments and economies can be summarized as follows: UN ٤٦ - ويمكن تلخيص أهداف التخطيط الشامل لفترة السنتين التي ستبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢ بالنسبة لعمليات إعادة توزيع الموارد والوفورات فيما يلي:
    The country-level task force on monitoring and reporting noted that comprehensive planning for the demobilization and disarmament of children associated with the local defence units was an essential element for sustainable peace in northern Uganda. UN وقد أشارت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ إلى أن التخطيط الشامل لتسريح ونزع سلاح الجنود الأطفال المرتبطين بوحدات الدفاع المحلية يشكل عنصرا أساسيا لإحلال سلام دائم في شمال أوغندا.
    A " comprehensive planning approach " based on detailed analytical value chain mapping and market analysis preceding interventions; UN (أ) " نهج التخطيط الشامل " القائم على التخطيط التحليلي المفصل لسلاسل القيمة وتحليلات السوق التي تتم قبل التدخل؛
    64. To have a significant impact, the work of the interregional advisers must be developed through comprehensive planning, backstopping, developing project proposals, fund-raising, monitoring the implementation of the advisory services and evaluating the results. UN ٦٤ - ولكي يكون لعمل الخبراء الاستشاريين اﻷقاليميين أثر هام، لابد من تعزيزه من خلال التخطيط الشامل والمساندة ووضع مقترحات المشاريع وجمع اﻷموال ورصد تنفيذ الخدمات الاستشارية وتقييم النتائج.
    In this regard, the Government called for the comprehensive planning of rural as well as urban development, of regional development, of economic and social development, of harmonious development of human beings and nature, and of domestic development and the needs of opening up to the outside world. UN وفي هذا الصدد، دعت الحكومة إلى التخطيط الشامل للتنمية الريفية فضلاً عن التنمية الحضرية في سياق السياسيات الإنمائية للمناطق، الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وكفالة التواؤم بين التنمية البشرية والطبيعة، وتحقيق التنمية المحلية واستيفاء احتياجات الانفتاح على العالم الخارجي.
    That will facilitate the global planning of all sessions of calendar bodies. UN وهو ما من شأنه أن ييسر التخطيط الشامل لجميع دورات الهيئات المدرجة في الجدول.
    thorough planning also enables purchasing sections to prioritize procurement requests and to perform their duties in an orderly and efficient manner. UN كما يمكﱢن التخطيط الشامل أقسام المشتريات من ترتيب طلبات الشراء حسب اﻷولوية وأداء مهامها بصورة منظمة وفعالة.
    Furthermore, UNHabitat chairs and convenes a sub-group to coordinate cross-sectoral planning and programming across clusters that concern shelter, land and property needs. UN وإضافة إلى ذلك، يترأس موئل الأمم المتحدة ويعقد اجتماعات فريق فرعي لتنسيق التخطيط الشامل للقطاعات والبرمجة على نطاق المجموعات فيما يتعلق بالاحتياجات من المأوى والأراضي والملكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus