Through coordinated planning efforts, training needs are identified and training calendars are shared among missions. | UN | ويتم من خلال جهود التخطيط المنسق تحديد الاحتياجات من التدريب وتبادل خطط التدريب في ما بين البعثات. |
:: coordinated planning and strategy development within the specific area, including needs assessment and analysis | UN | :: التخطيط المنسق وإعداد الاستراتيجيات في مجال محدد، بما في ذلك تقييم الاحتياجات وتحليلها؛ |
Through coordinated planning efforts, training requirements are identified and training calendars are shared among the missions. | UN | ويتم من خلال جهود التخطيط المنسق تحديد الاحتياجات من التدريب وتبادل خطط التدريب في ما بين البعثات. |
However, a holistic or coordinated response from the United Nations system implies some kind of coordinated planning among United Nations organizations. | UN | بيد أن الاستجابة الشاملة، أو المنسقة، من جانب منظومة اﻷمم المتحدة تنطوي على نوع من أنواع التخطيط المنسق بين منظمات اﻷمم المتحدة. |
Mr. Huhle said that he was surprised to see the element of concerted planning included in a definition of a crime against humanity, because French legal tradition took the opposite approach. | UN | 47- السيد هوهله قال إنه يستغرب وجود عنصر التخطيط المنسق في تعريفٍ لجريمة ضد الإنسانية، لأن التقاليد القانونية الفرنسية تأخذ بالنهج المضاد. |
Transfers within the Mission, among state offices, are processed with a view to supporting the operational concept and the need for specialized logistics assets, and with a focus on coordinated planning. | UN | وتجهز عمليات النقل داخل البعثة، وفيما بين مكاتب الولايات، على نحو يرمي إلى تعزيز المفهوم التشغيلي وتلبية الحاجة إلى الأصول اللوجستية المتخصصة، وبالتركيز على التخطيط المنسق. |
35. To facilitate coordinated planning and interaction between partners working on all aspects of obstetric fistula, several countries have created a National Task Force for Fistula. | UN | 35 - ولتيسير التخطيط المنسق والتفاعل بين الشركاء العاملين في جميع الجوانب المتعلقة بناسور الولادة، أنشأت عدة بلدان فرقة عمل وطنية معنية بالناسور. |
His Department was also working with regional organizations and financial institutions to establish frameworks for predictable cooperation that encompassed coordinated planning and effective communication on participants' respective activities. | UN | وأضاف أن إدارته تعمل أيضا مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية لوضع أطر للتعاون الذي يمكن التنبؤ به والذي يشمل التخطيط المنسق والاتصال الفعال بشأن أنشطة كل من المشتركين. |
coordinated planning within the Secretariat remains under way to mitigate those impacts, where possible, and to organize activities so that the renovation can proceed as quickly as possible. | UN | وسيبقى التخطيط المنسق في الأمانة العامة مستمرا للتخفيف من تلك الآثار، حيث أمكن، ولتنظيم الأنشطة كي يتسنى السير في أعمال التجديد بالسرعة الممكنة. |
The incumbent has a multifaceted role, providing leadership and directing the coordinated planning and delivery of United Nations humanitarian and development activities. | UN | ويضطلع شاغل المنصب بأدوار متعددة الأوجه، حيث يقوم بتوفير القيادة وتوجيه أنشطة التخطيط المنسق وتنفيذ أنشطة الأمم المتحدة في المجالين الإنساني والإنمائي. |
coordinated planning of management and development activities was facilitated by an online integrated results-based management platform with enhanced planning, monitoring and reporting facilities. | UN | ومما سهل التخطيط المنسق للأنشطة الإنمائية والإدارية، وجود منهاج لإدارة إلكترونية متكاملة قائمة على أساس النتائج، ومزود بمرافق أفضل لأغراض التخطيط والرصد والإبلاغ. |
It can be operationalized through the coordinated planning of services, integrated programmes and other child-focused interventions, at key points during the life cycle. | UN | ويمكن تفعيل ذلك المفهوم من خلال التخطيط المنسق للخدمات، والبرامج المتكاملة وغيرها من التدخلات التي تركّز على الطفل، عند نقاط رئيسية خلال دورة الحياة. |
Furthermore, this coordinated planning allowed real estate developers to build new properties in specified locations, with the confidence that the public would have easy access to their commercial and residential areas on the transit lines. | UN | وعلاوة علي ذلك أتاح هذا التخطيط المنسق لمستزرعي الضياع إقامة ممتلكات جديدة في مواقع معينة مع الثقة بأن الجمهور سيستطيع أن يصل إلى مناطقها التجارية والسكنية علي خطوط العبور. |
The provision of support to humanitarian activities requires early coordinated planning to ensure that adequate resources and coordination capacity are available to carry out effective support tasks, such as infrastructure work. | UN | فتقديم الدعم للأنشطة الإنسانية يتطلب التخطيط المنسق في وقت مبكر لكفالة توافر الموارد الكافية وقدرات التنسيق اللازمة للاضطلاع بمهام الدعم الفعالة، من قبيل إنشاء الهياكل الأساسية. |
The Secretary-General should also review ways of achieving more coordinated planning of the publishing process, since in practice the issuance of non-parliamentary publications had to be deferred when publishing resources were used entirely for parliamentary documentation. | UN | وينبغي لﻷمين العام كذلك أن يستعرض الوسائل الكفيلة لتحقيق مزيد من التخطيط المنسق لعملية النشر، إذ أن إصدار المنشورات غير التداولية لا بد له وأن يتأجل، في الواقع، عند استخدام موارد النشر برمتها فيما يتصل بالوثائق التداولية. |
UNIFEM also supported efforts to mainstream gender perspectives into other coordinated planning efforts, including the Joint Action Recovery Programme for Somalia, the United Nations system's Humanitarian Action Plan for Colombia and the poverty reduction strategies in Niger and Senegal. | UN | وقدم الصندوق الدعم أيضا للجهود الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في جهود التخطيط المنسق الأخرى بما في ذلك برنامج العمل المشترك للإنعاش في الصومال وخطة عمل منظومة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية إلى كولومبيا واستراتيجيات الحد من الفقر في النيجر والسنغال. |
The long-term consequences and requirements are addressed through coordinated planning for agricultural rehabilitation, to ensure that vulnerable populations, especially the households that rely on farming or livestock, will be able to restore their livelihoods. | UN | وتتم معالجة العواقب وتلبية الاحتياجات في الأجل الطويل عن طريق التخطيط المنسق لإنعاش الزراعة لكي تتمكن الفئات السكانية الضعيفة، ولا سيما الأسر المعيشية التي تعتمد على الزراعة أو تربية المواشي، من استعادة سبل معيشتها. |
52. Operations will bring together coordinated planning with AMISOM through the Joint Support Operations Centre and implementation through technical services. | UN | 52 - وستجمع العمليات بين التخطيط المنسق مع البعثة من خلال المركز المشترك لعمليات الدعم والتنفيذ من خلال الخدمات التقنية. |
Mr. Huhle said that he had been surprised to read, in paragraph 34 of the replies to the list of issues, that the State party did not intend to remove the element of concerted planning from its definition of a crime against humanity. | UN | 17- السيد هوهلي قال إنه فوجئ عندما قرأ، في الفقرة 34 من الردود على قائمة المسائل، أن الدولة الطرف لا تنوي إزالة عنصر التخطيط المنسق من تعريفها للجريمة ضد الإنسانية. |
Regarding the notion of " concerted planning " in respect of crimes such as enforced disappearance, the Nuremberg Charter distinguished four types of crimes, including crimes against peace, which had recently been redefined as crimes of aggression. | UN | 36- وفيما يتعلق بمفهوم " التخطيط المنسق " في جرائم مثل الاختفاء القسري، فقد ميز ميثاق نورمبرغ بين أربعة أنواع من الجرائم، بما في ذلك الجرائم ضد السلام، التي أعيد تعريفها مؤخراً بوصفها جرائم عدوان. |
French legislation adopted the expression " concerted planning " to encompass the notions of " widespread " and " systematic " , but was less restrictive than the Rome Statute by not referring to the subjective criterion of having knowledge of the attack. | UN | واعتمد التشريع الفرنسي تعبير " التخطيط المنسق " ليشمل مفهومي " واسع النطاق " و " منهجي " ، ولكنه أقل تقييداً من نظام روما الأساسي بعدم إشارته إلى المعيار الذاتي المتمثل في العلم بوجود الهجوم. |