"التخطيط لها وتنفيذها" - Traduction Arabe en Anglais

    • planned and implemented
        
    • planned and executed
        
    • planned and undertaken
        
    The Unit has been utilized in limited joint operations planned and implemented with UNMIL police advisory support. UN وقد أُستخدمت الوحدة في عمليات مشتركة محدودة تم التخطيط لها وتنفيذها بدعم استشاري من شرطة البعثة.
    This creates a true organizational challenge, namely, to ensure that institutional responses are effectively planned and implemented. UN ويفرض هذا الأمر تحديا تنظيميا حقيقيا يتمثل في التأكد من أن الاستجابات المؤسسية قد تم التخطيط لها وتنفيذها بفاعلية.
    However, to agree on a common position is only the initial phase of the process, as it still has to be planned and implemented. UN بيد أن الاتفاق على موقف مشترك ليس إلا المرحلة الأولية من هذه العملية، إذ لا بد من التخطيط لها وتنفيذها.
    However, several other actions have been planned and implemented with the purpose of improving women's conditions. UN غير أن عدة إجراءات أخرى تم التخطيط لها وتنفيذها بغرض تحسين أحوال المرأة.
    I mean, this was clearly a coordinated operation planned and executed in the dark of night. Open Subtitles واضح أنها كانت عملية مدبرة تم التخطيط لها وتنفيذها في ظلام الليل
    Particularly noteworthy were the joint letters addressed to States and the large-scale campaigns planned and undertaken jointly by treaty bodies and special procedures mandate holders; UN وكان من الأمور الجديرة بالذكر على وجه الخصوص الرسائل المشتركة الموجهة إلى الدول والحملات الكبرى التي تشاركت في التخطيط لها وتنفيذها هيئات المعاهدات والمكلفون بولايات؛
    Furthermore, initiatives for dialogue among civilizations should be planned and implemented in a way compatible with system-wide coherence in the United Nations system. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لمبادرات حوار الحضارات أن يجري التخطيط لها وتنفيذها بطريقة متوائمة مع الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Thus, it is expected that the activities planned and implemented under these four core areas will be conducted simultaneously and in complementarity, in order to provide a comprehensive approach to the protection of civilians in the country. UN ولذلك، فمن المتوقع أن الأنشطة التي يجري التخطيط لها وتنفيذها في إطار هذه المجالات الأربعة الرئيسية سوف تُنجز بشكل متزامن ومتكامل بهدف اعتماد نهج شامل لحماية المدنيين في البلد.
    Besides, it has as part of its policy changes, ensured that all projects that are planned and implemented, to mainstream gender needs. UN وإلى جانب ذلك، حرصت، في إطار التغييرات التي أدخلتها على سياساتها، على إدراج الاحتياجات الجنسانية في صلب كافة المشاريع التي يتم التخطيط لها وتنفيذها.
    In 1990, Japan created JSA in IMF to financially assist the technical assistance activities planned and implemented by IMF. UN في عام 1990 أنشأت اليابان هذه الدائرة في صندوق النقد الدولي للمساهمة ماليا في تقديم المساعدة التقنية للأنشطة التي يتولى الصندوق التخطيط لها وتنفيذها.
    The workshops, together with the follow-up activities, are being planned and implemented taking into consideration the specific initiatives described below. UN ومن ثم، فان حلقات العمل، اضافة إلى أنشطة المتابعة، يجري التخطيط لها وتنفيذها مع أخذ المبادرات الوارد وصفها أدناه في الاعتبار.
    The emphasis was on technical solutions planned and implemented at the national level, which would require relatively high levels of budgetary allocation. UN وتم التشديد على الحلول التقنية التي جرى التخطيط لها وتنفيذها على المستوى الوطني، مما سيتطلب رصد اعتمادات كبيرة نسبياً في الميزانية.
    3. All alternative development efforts require long-term planning; they must be planned and implemented bearing in mind the need for sustainability. UN 3- تستوجب كل الجهود المبذولة لتحقيق التنمية البديلة تخطيطا طويل الأمد؛ ولا بد من التخطيط لها وتنفيذها مع أخذ ضرورة تحقيق الاستدامة في الاعتبار.
    3. All alternative development efforts require long-term planning; they must be planned and implemented bearing in mind the need for sustainability. UN 3- تستوجب كل الجهود المبذولة لتحقيق التنمية البديلة تخطيطا طويل الأمد؛ ولا بد من التخطيط لها وتنفيذها مع أخذ ضرورة تحقيق الاستدامة في الاعتبار.
    Literacy for All will be effectively achieved only when it is planned and implemented in local contexts of language and culture, ensuring gender equity and equality, fulfilling learning aspirations of local communities and groups of people. UN ولا يتحقق محو الأمية للجميع بالفعل ما لم يتم التخطيط لها وتنفيذها في السياقات المحلية للغة والثقافة، مع كفالة الإنصاف والمساواة بين الجنسين، وتلبية طموحات التعلم في المجتمعات المحلية والفئات السكانية.
    Pursuant to paragraph 5 of resolution 45/17, the Secretariat made presentations on the preparation of the UNDCP biennial budget and on the funding situation of the Programme, in particular the impact that the availability of general-purpose contributions was having on its ability to plan ahead, on its activities as well as on staff, and on measures being planned and implemented to address the situation. UN 6- وتنفيذا للفقرة 5 من القرار 45/17، قدمت الأمانة عروضا بشأن إعداد ميزانية اليوندسيب للسنتين وحول الحالة التمويلية للبرنامج ولا سيما تأثير توافر المساهمات ذات الأغراض العامة بالنسبة لمقدرة البرنامج على التخطيط المبكر لأنشطته وبالنسبة لموظفيه وللتدابير التي يجري التخطيط لها وتنفيذها لمعالجة الحالة.
    Despite the absence of mechanisms to ensure the regular exchange of information among the interested parties (Governments, United Nations system and indigenous organizations), a number of programmes and projects are now being planned and implemented by United Nations agencies. UN وهناك في الوقت الحاضر العديد من البرامج والمشاريع التي يجري التخطيط لها وتنفيذها من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة رغم عدم وجود آليات تنظم التبادل المنتظم للمعلومات فيما بين الجهات المعنية )الحكومات، ومنظومة اﻷمم المتحدة، ومنظمات السكان اﻷصليين(.
    52. A high-quality evaluation is the outcome of a carefully planned and executed process. UN ٥٢ - ينتج التقييم العالي الجودة عن عملية تم التخطيط لها وتنفيذها بعناية.
    The march became a pretext for what turned out to be a carefully planned and executed operation by the security forces, i.e. the police, the gendarmerie, the army, as well as special units and the so-called parallel forces, under the direction and responsibility of the highest authorities of the State. UN وأصبحت المسيرة مجرد ذريعة لما اتضح أنه عملية جرى التخطيط لها وتنفيذها بدقة على أيدي قوات الأمن، أي الشرطة والدرك والجيش، فضلا عن الوحدات الخاصة وما يسمى بالقوات الموازية، بتوجيه من أعلى السلطات في الدولة وتحت مسؤوليتها.
    With respect to linking relief to development, one of our key objectives in this debate is the acceptance by all States and other partners that emergency relief operations must be planned and undertaken with a long-term perspective. UN وفيما يتعلق بالربط بين أعمال الإغاثة والتنمية، فإن أحد أهدافنا الرئيسية في هذه المناقشة هو قبول جميع الدول والشركاء الآخرين بأن عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ يجب التخطيط لها وتنفيذها من منظور طويل الأمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus