The organization did not participate in meetings held by the United Nations due to financial and advance planning constraints. | UN | لم تشارك المنظمة في الاجتماعات التي عقدتها الأمم المتحدة نظرا للقيود المالية وحدود التخطيط مسبقا. |
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. | UN | كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة. |
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. | UN | كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة. |
The child's participation in hearings and trials should be planned ahead of time and every effort should be made to ensure continuity in the relationships between children and the professionals in contact with them throughout the process; | UN | وينبغي التخطيط مسبقا لمشاركة الطفل في جلسات الاستماع والمحاكمة، كما ينبغي بذل كل الجهود لضمان الاستمرارية في العلاقات بين الأطفال والمهنيين الذين يقيمون صلات بهم طوال الإجراءات؛ |
I told my gym manager not to worry but she likes to plan ahead. | Open Subtitles | أخبرت مديرة النادي بأن لاتقلق لكنها تحب التخطيط مسبقا |
In particular, the new approach will emphasize the need to plan in advance for urban population growth, on a scale commensurate with the challenges faced, in a phased approach and with a view to fostering job creation and the development of social capital. | UN | وسيبرز النهجُ الجديد خاصة ضرورةَ التخطيط مسبقا للنمو السكاني في المناطق الحضرية، بالاستعانة بنهج مرحلي وبما يتناسب مع حجم التحديات الماثلة ويعزز خلق فرص العمل وتنمية رأس المال الاجتماعي. |
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. | UN | كما سيتيح هذا اﻹجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة. |
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. | UN | كما سيتيح هذا اﻹجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة. |
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. | UN | كما سيتيح هذا اﻹجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة. |
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. | UN | كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة. |
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. | UN | كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة. |
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. | UN | كما سيتيح هذا اﻹجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة. |
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. | UN | كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة. |
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. | UN | كما سيتيح هذا الاجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة. |
This procedure would also allow advance planning of the Assembly's work. | UN | كما سيتيح هذا الاجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة. |
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. | UN | كما أن هذا الاجراء من شأنه أن يتيح التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة. |
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. | UN | كما أن هذا الاجراء من شأنه أن يتيح التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة. |
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. | UN | كما سيتيح هذا الاجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة. |
The child's participation in hearings and trials should be planned ahead of time and every effort should be made to ensure continuity in the relationships between children and the professionals in contact with them throughout the process; | UN | وينبغي التخطيط مسبقا لمشاركة الطفل في جلسات الاستماع والمحاكمة، كما ينبغي بذل كل الجهود لضمان الاستمرارية في العلاقات بين الأطفال والمهنيين الذين يكونون على صلة بهم طوال الإجراءات؛ |
The child's participation in hearings and trials should be planned ahead of time and every effort should be made to ensure continuity in the relationships between children and the professionals in contact with them throughout the process; | UN | وينبغي التخطيط مسبقا لمشاركة الطفل في جلسات الاستماع والمحاكمة، كما ينبغي بذل كل الجهود لضمان الاستمرارية في العلاقات بين الأطفال والمهنيين الذين هم على صلة بهم طوال الإجراءات؛ |
However, low predictability and the absence of multi-year commitments from a number of partners remain a concern for the organization in its ability to plan ahead and sustain its multilateral and universal character. | UN | بيد أن انخفاض إمكانية التنبؤ بالالتزامات المتعددة السنوات المقدمة من عدد من الشركاء وغياب تلك الالتزامات ما زالا مصدر قلق لدى المنظمة بصدد مدى قدرتها على التخطيط مسبقا وصون خصائصها المتعددة الأطراف والعالمية. |
2. plan in advance for sustainability and quality of life in cities. | UN | 2 - التخطيط مسبقا لكفالة توافر مقومات الاستدامة والحياة الراقية في المدن. |