"التخفيضات المقترحة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed reductions in
        
    • reductions proposed in
        
    • proposed cuts in
        
    • proposed reductions of
        
    • cuts proposed
        
    • proposed reductions for
        
    • proposed reductions under
        
    The proposed reductions in the number of posts at lower levels would certainly make the situation even more difficult. UN ومن المؤكد أن التخفيضات المقترحة في عدد الوظائف من الرتب الدنيا ستجعل هذا الوضع أكثر صعوبة.
    This figure would be based on proposed reductions in non-programme costs and would be fixed for the ensuing biennium. UN وسيُبنى هذا التقدير على أساس التخفيضات المقترحة في التكاليف غير البرنامجية، وسيُحدد مقداره لفترة السنتين القادمة.
    Against this lies the concern of developing countries over whether proposed reductions in trade-distorting domestic support would effectively lead to a substantial reduction in support, hence production. UN وفي مقابل ذلك تشعر البلدان النامية بالقلق إزاء ما إذا كانت التخفيضات المقترحة في الدعم المحلي المحرف لمجرى التجارة ستفضي فعلاً إلى تقليص شديد للدعم، ومن ثم الإنتاج.
    Nor was it clear how the reductions proposed in paragraphs 21, 25, 28, 30, 32, 42 and 45 correlated with the 50 per cent reduction recommended in paragraph 45 of the report. UN كما لم يكن من الواضح كيفية إجراء التخفيضات المقترحة في الفقرات 21 و 25 و 28 و 30 و32 و 42 و 45 المتعلقة بالتخفيض بنسبة 50 في المائة الموصى به في الفقرة 45 من التقرير.
    His delegation was concerned at the proposed cuts in the budget for the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific; the Commission must receive adequate funding. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء التخفيضات المقترحة في الميزانية المخصصة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ وقال إنه يجب أن تحصل اللجنة على موارد مالية كافية.
    proposed reductions of vacant posts and lower-level posts UN التخفيضات المقترحة في الوظائف الشاغرة وظائف الرتب الدنيا
    A. proposed reductions in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo budget UN ألف - التخفيضات المقترحة في بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو
    141. Many delegations were of the view that the proposed reductions in resources were too large and considered that this would jeopardize the execution of the work programme. UN ١٤١ - وأعربت وفود عديدة عن الرأي القائل بأن التخفيضات المقترحة في الموارد أكبر من اللازم واعتبرت أن هذا سيشكل خطرا على تنفيذ برنامج العمل.
    The proposed reductions in the staffing of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the United nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) must be scrutinized to ensure that their respective mandates were not affected. UN وقال إن التخفيضات المقترحة في موظفي هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان يجب تمحيصها لكفالة عدم تأثر ولاية كل منهما.
    The proposed reductions in temporary assistance for meetings were all the more perplexing in the light of those concerns, since the recruitment of experienced temporary staff would diminish the need for self-revision. UN ولذلك فإن التخفيضات المقترحة في المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات تبعث على مزيد من الحيرة في ضوء هذا القلق، إذ أن الاستعانة المؤقتة بالموظفين ذوي الخبرة من شأنه أن يقلص من الحاجة إلى المراجعة الذاتية.
    The Assembly agreed with the extent of the proposed reductions in the programme of the Office of the Prosecutor, but decided that the resulting reductions be applied as the Prosecutor may determine, within the limits of the approved appropriations and staffing tables of major programme 2. UN ووافقت الجمعية على مدى التخفيضات المقترحة في برنامج مكتب المدعي العام ولكنها قررت بتطبيق التخفيضات الناجمة عن التوصيات بالطريقة التي يرتئيها المدعي العام، وذلك في حدود الاعتمادات المخصصة للبرنامج الرئيسي وملاك الوظائف المقرر له.
    105. The Special Rapporteur welcomes the fact that proposed reductions in disability allowance payments for young disabled persons, originally provided for in Budget 2012, have been not yet been made, pending a review. UN 105- ترحب المقررة الخاصة بعدم إقرار التخفيضات المقترحة في بدل العجز المدفوع للمعوقين من الشباب، وهي التخفيضات المدرجة أصلاً في ميزانية عام 2012، وذلك في انتظار مراجعتها.
    Major Programme C: The proposed reductions in regular budget expenditures for Major Programme C are focused primarily on non-staff costs in order to ensure that the critical mass of technical expertise at UNIDO headquarters is safeguarded, in accordance with the guidance consistently given by Member States. UN 17- البرنامج الرئيسي جيم: تركَّزت أساسا التخفيضات المقترحة في نفقات الميزانية العادية للبرنامج الرئيسي جيم على التكاليف غير المتصلة بالموظفين ضمانا للحفاظ على الكم اللازم من الخبرات التقنية في مقر اليونيدو الرئيسي، وذلك وفقا للإرشادات التي تواظب الدول الأعضاء على إعطائها.
    The Group would therefore be seeking a number of clarifications on the proposed reductions in resources, particularly in the light of the increasingly complex mandates and activities given to special political missions, especially those operating in Africa. UN ولذا ستسعى المجموعة إلى الحصول على عدد من الإيضاحات بشأن التخفيضات المقترحة في الموارد، وبخاصة في ضوء الولايات والأنشطة المتزايدة التعقيد المسندة للبعثات السياسية الخاصة، ولا سيما العاملة منها في أفريقيا.
    26. The Advisory Committee was informed, during its deliberations on the matter, that the proposed reductions in support account posts were driven to a large extent by consideration of availability of gratis military officers in such areas as planning, financial management, logistics and communications. UN ٢٦ - وأبلغت اللجنة الاستشارية في أثناء مداولاتها بشأن هذه المسألة، أن التخفيضات المقترحة في وظائف حساب الدعم كان الدافع وراءها الى حد بعيد اعتبار توافر الضباط العسكريين المقدمين مجانا في مجالات مثل التخطيط واﻹدارة المالية والسوقيات والاتصالات.
    Moreover, the Advisory Committee is of the opinion that the proposed reductions in temporary assistance for meetings need to be evaluated in the light of apparent and persistent instances of problems concerning the level and quality of a number of services, such as translation, interpretation and timely publication of official records. UN أولا - ٠٤ وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن التخفيضات المقترحة في المساعدة المؤقتة للاجتماعات بحاجة إلى التقييم في ضوء وضوح واستمرار الحالات التي تتضمن مشاكل تتعلق بمستوى ونوعية عدد الخدمات مثل الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية ونشر الوثائق الرسمية في الموعد المناسب.
    11. Also decides to reduce the overall level of operational costs by 2,340,000 dollars, taking into account the reductions proposed in paragraphs 18 and 21 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;2 UN 11 - تقرر أيضا خفض المستوى العام للتكاليف التشغيلية بمقدار 000 340 2 دولار، آخذة في الاعتبار التخفيضات المقترحة في الفقرتين 18 و 21 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
    11. Decides to reduce the overall level of operational costs by 2,340,000 dollars, taking into account the reductions proposed in paragraphs 18 and 21 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;2 UN 11 - تقرر خفض المستوى العام للتكاليف التشغيلية بمقدار 000 340 2 دولار، آخذة في الاعتبار التخفيضات المقترحة في الفقرتين 18 و 21 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
    DCs warned against partial modalities that would sideline issues of their interest. DCs were particularly concerned over the proposed cuts in industrial tariffs and questioned whether the DMs fully met the mandates on " less than full reciprocity " (LTFR) and the balance with agriculture. UN وحذرت البلدان النامية من الطرائق الجزئية التي قد تهمش القضايا التي تهمهما، وأبدت قلقها بشكل خاص إزاء التخفيضات المقترحة في التعريفات الصناعية، وشككت في أن الطرائق ستفي بصورة كاملة بالولايات المتعلقة بمبدأ " عدم التقيد تماماً بالمعاملة بالمثل " والتوازن مع الزراعة.
    131. A number of delegations expressed full agreement with the section, including the proposed reductions of resources. UN ١٣١ - وأعرب عدد من الوفود عن تأييده الكامل لهذا الباب بما فيه التخفيضات المقترحة في الموارد.
    39. The budget cuts proposed under section 26 should not affect the provision of conference services beyond the agreed level. UN ٣٩ - ومضت قائلة إن التخفيضات المقترحة في الميزانية في إطار الباب ٢٦ ينبغي ألا تؤثر على توفير خدمات المؤتمرات بما يتجاوز المستوى المتفق عليه.
    Neither could his delegation support the proposed reductions for the Department of General Assembly Affairs and Conference Services in view of the increasing number of meetings it must service. UN كما أن وفده لا يمكن أن يؤيد التخفيضات المقترحة في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بالنظر إلى العدد المتزايد للاجتماعات التي ينبغي أن تقدم الخدمة لها.
    Similarly, the proposed reductions under section 20, Economic development in Europe, are achieved mostly through the abolition of seven posts. UN وبالمثل، فإن التخفيضات المقترحة في إطار الباب 20، التنمية الاقتصادية في أوروبا تحقق معظمها من خلال إلغاء 7 وظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus