"التخفيف من آثار الجفاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • mitigating the effects of drought
        
    • mitigate the effects of drought
        
    • mitigation of the effects of drought
        
    • of drought mitigation
        
    Of particular interest for the UNCCD secretariat was the prominent recognition given to the process of mitigating the effects of drought. UN ومما يكتسي أهمية خاصة لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر الاعتراف الجلي بعملية التخفيف من آثار الجفاف.
    Thematic topic 5: Measures for the rehabilitation of degraded land and for early warning systems for mitigating the effects of drought UN الموضوع 5: تدابير لإصلاح الأراضي المتردية ولإنشاء نظم الإنذار المبكر من أجل التخفيف من آثار الجفاف
    D. Ways and means of promoting know-how and technology transfer for combating desertification and/or mitigating the effects of drought 612 13 UN دال - طرق ووسائل تعزيز الدراية ونقل التكنولوجيا من أجل مكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف 61 14
    Support to affected countries on the inclusion of measures to mitigate the effects of drought in their action programmes UN دعم البلدان المتأثرة بشأن دمج تدابير التخفيف من آثار الجفاف في برامج عملها
    66. The indigenous pastoralists of Africa have developed some practices over time, which help mitigate the effects of drought. UN 66 - طوّر الرعاة من الشعوب الأصيلة في أفريقيا على مر الزمن ممارسات تساعد على التخفيف من آثار الجفاف.
    mitigating the effects of drought, therefore, appears to be a strategic area in which to develop synergistic strategies and generate global benefits. UN وعليه، فإن التخفيف من آثار الجفاف يبدو مجالاً استراتيجياً لاتخاذ تدابير تقوم على التآزر وتحقق فوائد تعم الجميع.
    6: Drought and desertification monitoring and assessment; early warning systems for mitigating the effects of drought UN 6: رصد ظاهرة الجفاف والتصحر وتقدير مداها، واستخدام نظم الانذار المبكّر من أجل التخفيف من آثار الجفاف
    3. The present report is a contribution to the discussions to be held at the intergovernmental preparatory meeting on policy options and possible actions to expedite progress in mitigating the effects of drought. UN 3 - ويشكل هذا التقرير إسهاما في المناقشات التي ستدور في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي بشأن الخيارات والإجراءات اللازمة في إطار السياسات للإسراع بإحراز التقدم في التخفيف من آثار الجفاف.
    5. Measures for the rehabilitation of degraded land and for early warning systems for mitigating the effects of drought UN 5- تدابير إصلاح الأراضي المتردّية واستخدام نُظم الإنذار المبكّر في التخفيف من آثار الجفاف
    warning systems for mitigating the effects of drought 112 - 115 23 UN من أجل التخفيف من آثار الجفاف 112-115 25
    8. Measures for the rehabilitation of degraded land and for early warning systems for mitigating the effects of drought UN 8- تدابير استصلاح الأراضي المتردية وإنشاء نُظم الإنذار المبكر من أجل التخفيف من آثار الجفاف
    E. Measures for the rehabilitation of degraded land and for early warning systems for mitigating the effects of drought UN هاء- تدابير إصلاح الأراضي المتردية واستخدام نظم الإنذار المبكر في التخفيف من آثار الجفاف
    mitigating the effects of drought 39 - 40 11 UN الإنذار المبكر من أجل التخفيف من آثار الجفاف 39-40 13
    mitigating the effects of drought 91 - 93 20 UN الإنذار المبكر من أجل التخفيف من آثار الجفاف 91-93 24
    5. Measures for the rehabilitation of degraded land and for early warning systems for mitigating the effects of drought UN 5- تدابير لاستصلاح الأراضي المتدهورة ولإنشاء نظم الإنذار المبكر من أجل التخفيف من آثار الجفاف
    The Forum had adopted a Framework of Action for Afro-Asian Cooperation in Combating Desertification and/or mitigating the effects of drought. UN وقد اعتمد المنتدى إطارا للعمل من أجل التعاون اﻷفرو - آسيوي في مكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف.
    33. Policies aimed at helping farmers mitigate the effects of drought should include capacity-building. UN 33 - وينبغي أن يكون بناء القدرات ضمن السياسات التي تهدف إلى مساعدة المزارعين على التخفيف من آثار الجفاف.
    Nevertheless, drought-prone countries need comprehensive water-resources conservation and management strategies to help mitigate the effects of drought. UN ومع ذلك، فإن البلدان المعرضة للجفاف تحتاج إلى استراتيجيات شاملة للمحافظة على الموارد المائية وإدارتها، من أجل المساعدة على التخفيف من آثار الجفاف.
    In spite of the enormous amount of activity that was deployed to reverse the potentially devastating 2003 situation, natural calamities continue to impede our efforts to mitigate the effects of drought. UN وبالرغم من النشاطات الجمّة التي تم القيام بها بغية عكس مسار الحالة التي كان يحتمل أن تصبح فتاكة في عام 2003، ما زالت الكوارث الطبيعية تعرقل جهودنا الرامية إلى التخفيف من آثار الجفاف.
    41. Reference was made to a large number of measures to mitigate the effects of drought. UN 41- وأشيرَ إلى عدد كبير من التدابير الرامية إلى التخفيف من آثار الجفاف.
    mitigation of the effects of drought is reflected in the action programmes under UNCCD UN إدماج التخفيف من آثار الجفاف في برامج العمل بموجب الاتفاقية
    Target for 2011: twelve affected country Parties address the importance of drought mitigation in the context of action programmes to combat desertification UN الهدف لعام 2011: أن يعالج اثنا عشر بلداً متأثراً من البلدان الأطراف أهمية التخفيف من آثار الجفاف في سياق برامج العمل لمكافحة التصحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus