"التخفيف من الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty alleviation
        
    • poverty reduction
        
    • alleviate poverty
        
    • alleviation of poverty
        
    • alleviating poverty
        
    • reducing poverty
        
    • reduce poverty
        
    • poverty-alleviation
        
    • reduction of poverty
        
    poverty alleviation and livelihood security are closely linked to energy security. UN التخفيف من الفقر وتأمين المعيشة يرتبطان بصورة وثيقة بأمن الطاقة.
    Accelerated action is needed to neutralize the reverses in poverty alleviation and other development goals. UN ولا بد من إجراء عاجل لوقف التراجعات في التخفيف من الفقر وفي الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Sectors of particular interest are poverty alleviation, improved delivery of social services and debt reduction. UN ومن القطاعات ذات اﻷهمية الخاصة قطاع التخفيف من الفقر وتحسين تأدية الخدمات الاجتماعية وتخفيض الديون.
    Challenges facing the implementation of the poverty reduction strategy UN التحديات التي تواجه تنفيذ استراتيجية التخفيف من الفقر
    This would mean that the duty bearers have some alternative policy preferences or interests which they consider more important than trying to alleviate poverty. UN وهذا يعني أن حاملي المسؤولية يفضلون اتباع سياسات أو اهتمامات بديلة يرونها أكثر أهمية من مجرد محاولة التخفيف من الفقر.
    UNCT reported that the Government has made impressive strides in the alleviation of poverty and achievement of the MDGs. UN 60- ذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة حققت قفزات مثيرة في التخفيف من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The potential of tourism for alleviating poverty and promoting intercultural dialogue UN إمكانيات السياحة في التخفيف من الفقر وتعزيز الحوار بين الثقافات
    A total of 1,526 participants benefited from the poverty alleviation programme. UN وبلغ مجموع عدد المستفيدين من برنامج التخفيف من الفقر ٥٢٦ ١.
    Food stamp scheme and the poverty alleviation programme UN مخطط طوابع الغذاء وبرنامج التخفيف من الفقر
    Developing countries must demonstrate commitment to use freed resources for poverty alleviation and economic growth. UN ولا بد للبلدان النامية من أن تُبين التزامها باستخدام الموارد المحررة من أجل التخفيف من الفقر ومن أجل النمو الاقتصادي.
    The second most important learning which we would like to share is the lateral participation of small business enterprises in the poverty alleviation programs to motivate popular indigenous people participation. UN والمعرفة الثانية الأهم التي نود تقاسمها مع الجزء الرفيع المستوى تتمثل في المشاركة الجانبية لمؤسسات الأعمال الصغيرة في برامج التخفيف من الفقر لتحفيز المشاركة الشعبية للسكان الأصليين.
    Some combination of financial support and differential treatment is essential to ensure openness is consistent with poverty alleviation. UN ولا بد من مزيج ما من الدعم المالي والمعاملة التفاضلية من أجل ضمان أن يكون الانفتاح متسقاً مع التخفيف من الفقر.
    In terms of its social aspect, the relevance of this sector is particularly pronounced with regard to employment generation for people with lower skill levels, which makes a direct contribution to poverty alleviation. UN وأهمية هذا القطاع، من حيث جانبه الاجتماعي، تبرز بصورة خاصة فيما يتعلق بتوليد فرص العمل للأشخاص ذوي المستويات المنخفضة من المهارات، وهو ما يُسهم إسهاماً مباشراً في التخفيف من الفقر.
    Although economic growth did have a critical influence on income and employment, it did not always lead to poverty alleviation. UN ومع أن النمو الاقتصادي له حقا تأثيره الحاسم على الدخل والعمالة، فإنه لا يؤدي دائما إلى التخفيف من الفقر.
    It had engaged the private sector and civil society organizations in poverty alleviation and expanded the social safety net. UN وأشركت القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في التخفيف من الفقر ووسعت شبكة الضمان الاجتماعي.
    There is very strong empirical evidence and theoretical justification for a gender approach to poverty alleviation. UN هناك دليل عملي قوي جدا وتبرير نظري لتناول مسألة التخفيف من الفقر حسب نوع الجنس.
    The 2005 CCA highlighted that with the exception of the baladi bread subsidy, the poverty reduction impact of social safety net programmes appears to be extremely weak. UN وقد أكد التقييم القطري المشترك لعام 2005 أن تأثير برامج شبكة الأمان الاجتماعي على التخفيف من الفقر شديد الضعف، باستثناء الدعم المقدَّم للخبز البلدي.
    There was much less resistance to the concept that reducing the demand for drugs was a crucial component of poverty reduction. UN فقد انخفضت إلى حدٍ بعيد مقاومة الفكرة القائلة بأن تخفيض الطلب على المخدرات هو عنصرٌ حاسمٌ في التخفيف من الفقر.
    Source: World Bank, poverty reduction and the World Bank (Washington, D.C, 1996). UN المصدر: البنك الدولي، التخفيف من الفقر والبنك الدولي، واشنطن العاصمة، البنك الدولي ١٩٩٦.
    This should encompass innovative financing, such as social investment funds to help alleviate poverty. UN ويجب أن يشمل هذا أساليب للتمويل المبتكر مثل صناديق الاستثمار الاجتماعي للمساعدة على التخفيف من الفقر.
    Conscious of the need to promote and undertake projects and activities designed to increase the jute-derived earnings in developing jute-producing countries thereby contributing to the alleviation of poverty in these countries, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تشجيع وإقامة مشاريع واتخاذ مبادرات ترمي إلى زيادة الحصائل المستمدة من الجوت في البلدان النامية المنتجة للجوت مما يسهم في التخفيف من الفقر في هذه البلدان،
    It noted the number of services aimed at alleviating poverty and improving the living standards of disabled, vulnerable and disadvantaged members of society, thus enhancing their socio-economic rights. UN ولاحظت عدداً من الخدمات الهادفة إلى التخفيف من الفقر وتحسين مستويات معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة والمستضعفين والمحرومين من بين أعضاء المجتمع، مما يزكّي حقوقهم الاقتصادية.
    Whenever such reforms have been sustained and underpinned by civil peace, they have succeeded in enhancing growth and reducing poverty. UN وكلما استدامت هذه الإصلاحات وارتكزت على السلم المدني، كلما نجحت في دفع عجلة النمو وفي التخفيف من الفقر.
    The creation of jobs and the reinforcement of social security must be key elements of development strategies to reduce poverty. UN وينبغي ﻹنشاء الوظائف وتعزيز الضمان الاجتماعي أن يكونا العنصرين الرئيسيين في الاستراتيجيات اﻹنمائية الرامية إلى التخفيف من الفقر.
    Those working in poverty-alleviation agencies document project efficiency with targeted focus on women. UN فالعاملون في وكالات التخفيف من الفقر يوثقون كفاءة المشاريع بتركيز موجه إلى المرأة.
    Issues such as the alleviation and reduction of poverty, the creation of remunerative and productive employment and social integration are at the core of the endeavours of all countries, but more urgently of developing countries. UN إن قضايا التخفيف من الفقر وخفضه وإيجاد فرص عمل مجزية ومنتجه والتكامل الاجتماعي هي لب جهود كل البلدان وبصفة أكثر إلحاحا البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus