"التخفيف من تغير المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • climate change mitigation
        
    • mitigate climate change
        
    • mitigating climate change
        
    • mitigation of climate change
        
    • of mitigation
        
    • climate mitigation
        
    • climate-change mitigation
        
    Furthermore, the mechanism requires that the economic resources obtained as compensation by the developing countries implementing the mechanism should be allocated to the financing of climate change mitigation and adaptation measures. UN يضاف إلى ذلك أن الآلية تتوخى توجيه الموارد الاقتصادية التي تجنيها على سبيل التعويض البلدان النامية التي تنفذ الآلية إلى تمويل إجراءات التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    capacity-building projects to improve the participation of developing countries in climate change mitigation and adaptation. UN :: مشاريع بناء القدرات من أجل تحسين مشاركة البلدان النامية في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    These health benefits could offset some of the costs of climate change mitigation and adaptation. UN ويمكن أن تعوّض هذه الفوائد الصحية بعض تكاليف التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    Plans to mitigate climate change and adapt to its consequences must, therefore, be incorporated into any attempt to eradicate poverty. UN ولذلك يتعين أن تشمل أي محاولة للقضاء على الفقر خططا ترمي إلى التخفيف من تغير المناخ والتهيؤ لعواقبه.
    Activities are directly connected with actions to mitigate climate change. UN وترتبط الأنشطة مباشرة بإجراءات التخفيف من تغير المناخ.
    The latest round of interventions focuses on mitigating climate change. UN وتركز الجولة الأخيرة من التدخلات على التخفيف من تغير المناخ.
    The mechanism also contributes to the transition that is needed, in Ecuador and throughout the world, in order to implement a new economic development model that promotes non-use values and provides financial compensation for the mitigation of climate change. UN كما تسهم الآلية في إحداث الانتقال الذي تحتاجه إكوادور والعالم لتطبيق نموذج جديد للتنمية الاقتصادية يعزز قيم عدم الاستخدام، ويوفر تعويضات اقتصادية مقابل التخفيف من تغير المناخ.
    Parties also expressed difficulty in isolating climate change mitigation from their overall contribution to environmental protection. UN ووجدت اﻷطراف صعوبة أيضاً في الفصل بين التخفيف من تغير المناخ وبين المساهمة الكلية في حماية البيئة.
    ECE and UNDP cooperated closely in developing the energy efficiency project for climate change mitigation. UN وتعاون الطرفان تعاونا وثيقا في وضع مشروع تحقيق كفاءة الطاقة من أجل التخفيف من تغير المناخ.
    § Contribution to climate change mitigation UN المساهمة في التخفيف من تغير المناخ
    States parties should also facilitate the participation of older women in decision-making for climate change mitigation and adaptation. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تُيسّر مشاركة المسنات في عملية اتخاذ القرار المتعلقة بجهود التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    The National Action Plan serves as an implementation guide for climate change mitigation and adaptation efforts by all stakeholders in Indonesia. UN وخطة العمل الوطنية مرشد تنفيذي للجهود التي يبذلها جميع أصحاب المصلحة في إندونيسيا من أجل التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    Each part of the system, in its own area of competence, can assist with climate change mitigation and adaptation policies upon the request of countries. UN ويستطيع كل جزء من المنظومة، في مجال اختصاصه، أن يساعد في مجال سياسات التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه عندما تطلب البلدان ذلك.
    It was to be hoped that UNIDO could also provide technical assistance to enhance the impact of national projects to mitigate climate change. UN وأعرب عن أمله أن تتمكن اليونيدو أيضا من تقديم الدعم التقني لتعزيز أثر المشاريع الوطنية في التخفيف من تغير المناخ.
    In conclusion, Professor Bolin noted that there were a large number of policies and measures to mitigate climate change which could be achieved at limited or no cost. UN واختتم البروفيسور بولين بيانه قائلاً إن هناك عدداً كبيراً من السياسات والتدابير الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ والتي يمكن تنفيذها بكلفة محدودة أو بدون كلفة.
    He concluded by stating that the economies of all countries could benefit from the implementation of policies and measures to mitigate climate change. UN وأكد من جديد أن الفريق الحكومي الدولي لا يوصي بتدابير محددة، وخلص الى أن اقتصادات البلدان كافة يمكن أن تستفيد من تنفيذ سياسات وتدابير ترمي الى التخفيف من تغير المناخ.
    There were many precedents for actions aimed at mitigating climate change under the Montreal Protocol. UN وهناك سوابق كثيرة للإجراءات الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ في إطار بروتوكول مونتريال.
    80. International practice had shown that developing sustainable energy could play a key role in mitigating climate change. UN 80 - وتبين الممارسات الدولية أن تنمية الطاقة المستدامة يمكن أن تؤدي دورا أساسيا في التخفيف من تغير المناخ.
    It has also contributed to efforts aimed at mitigating climate change by supporting a transition towards cleaner and renewable sources of energy and energy efficiency, and by tackling deforestation and land degradation. UN كما أسهم في الجهود الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ من خلال دعم عمليات التحول إلى المصادر النظيفة والمتجددة للطاقة، وتحقيق كفاءة الطاقة، ومن خلال معالجة عمليات إزالة الغابات وتدهور الأراضي.
    Views on lessons learned from the mitigation workshops held to date and on future work on mitigation of climate change. UN الآراء بشأن الدروس المستفادة من حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف المعقودة حتى الآن وبشأن الأعمال المقبلة في مجال التخفيف من تغير المناخ.
    FCCC/SBSTA/2005/MISC.12 Views on lessons learned from the mitigation workshops held to date and Add.1 - 2 and on future work on mitigation of climate change. UN FCCC/SBSTA/2005/MISC.10 الآراء بشأن الدروس المستفادة من حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف المعقودة حتى الآن وبشأن الأعمال المقبلة في مجال التخفيف من تغير المناخ.
    The World Meteorological Organization (WMO), the UNCCD secretariat and the Tanzania Meteorological Agency gathered 60 experts from 29 countries to discuss the effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement. UN جمعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الاتفاقية والوكالة التنزانية للأرصاد الجوية 60 خبيراً من 29 بلداً لمناقشة آثار التقلبات المناخية وأنشطة الإنسان على تردي الأراضي: التقييم والخبرة المكتسبة في الميدان والأخذ بممارسات التخفيف من تغير المناخ والتكيف من أجل تحسين سبل العيش.
    302. The cookstove arena is now firmly enmeshed in the climate mitigation debate. UN 302 - لقد أصبحت مسألة مواقد الطهي جزءا لا يتجزأ من النقاش الدائر بشأن التخفيف من تغير المناخ.
    All three reports include recommendations for tackling climate-change mitigation and meeting the energy needs of developing countries. UN وتضمنت هذه التقارير الثلاثة جميعها توصيات بشأن معالجة مسألة التخفيف من تغير المناخ وتلبية احتياجات البلدان النامية من الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus