"التخفيف من عبء الدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt relief
        
    • debt-relief
        
    debt relief should be more extensive and generous. UN وينبغي أن يكون التخفيف من عبء الدين أوسع نطاقاً وأكثر سخاءًً.
    debt relief programmes must therefore be stepped up so that a greater number of poorer nations could benefit. UN ولذلك يجب زيادة برامج التخفيف من عبء الدين حتى يتسنى لعدد أكبر من البلدان الفقيرة أن تستفيد.
    debt relief efforts should benefit all debt-distressed developing countries. UN فجهود التخفيف من عبء الدين ينبغي أن تفيد جميع البلدان النامية المنهكة بالديون.
    debt relief was seen as one part of a package of financial measures that included domestic and bilateral funding. UN ويعتبر التخفيف من عبء الدين جزءا واحدا في مجموعة متكاملة من التدابير المالية التي تشمل التمويل المحلي والتمويل الثنائي.
    debt relief, therefore, should not be given at the expense of ODA. UN ومن ثم، فإن التخفيف من عبء الدين لا يجب أن يتم على حساب المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    debt relief programmes must therefore be stepped up so that a greater number of poorer nations could benefit. UN ولذلك يجب زيادة برامج التخفيف من عبء الدين حتى يتسنى لعدد أكبر من البلدان الفقيرة أن تستفيد.
    debt relief efforts should benefit all debt-distressed developing countries. UN فجهود التخفيف من عبء الدين ينبغي أن تفيد جميع البلدان النامية المنهكة بالديون.
    Several delegations noted progress realized in the context of debt relief. UN ولاحظت عدة وفود إحراز تقدم في سياق التخفيف من عبء الدين.
    debt relief should be more extensive and generous. UN وينبغي أن يكون التخفيف من عبء الدين أوسع نطاقاً وأكثر سخاءًً.
    The debt relief granted under both initiatives had been of the order of $110 billion. UN وبلغ حجم التخفيف من عبء الدين الذي أتاحته المبادرتان حوالي 110 بلايين دولار.
    Real progress has also been recorded at the international level on issues such as debt relief and public health and education, which will have a direct bearing on poverty reduction prospects. UN وسُجل أيضاً تقدم حقيقي على المستوى الدولي بشأن مسائل مثل التخفيف من عبء الدين والصحة العامة والتعليم، وهي مسائل سيكون لها تأثير مباشر على آفاق الحدّ من الفقر.
    The 0.7 target has gained new support, innovative sources of financing are now coming to fruition, and there has been progress on debt relief. UN وأخذت المصادر الابتكارية للتمويل الآن تؤتي ثمارها؛ وأُحرز تقدم في التخفيف من عبء الدين.
    Emphasizing the important role that private sector creditors play in debt relief and debt sustainability, UN وإذ تشدد على الدور المهم الذي يقوم به الدائنون من القطاع الخاص في التخفيف من عبء الدين وتحقيق القدرة على تحمل الديون،
    Emphasizing the important role that private sector creditors play in debt relief and debt sustainability, UN وإذ تشدد على الدور الهام الذي يقوم به الدائنون من القطاع الخاص في التخفيف من عبء الدين وتحقيق القدرة على تحمل الديون،
    debt relief should be more extensive and generous. UN وينبغي أن يكون التخفيف من عبء الدين أوسع نطاقاً وأكثر سخاءًً.
    That partnership should extend beyond aid, to debt relief, access to essential medicines and technologies as well as access to global markets. UN وينبغي أن تتجاوز هذه الشراكة تقديم المعونة لتشمل التخفيف من عبء الدين وإمكانية الحصول على الأدوية الأساسية والتكنولوجيات الضرورية، بالإضافة إلى دخول الأسواق العالمية.
    The evidence on the translation of donor commitments into action in the context of the Monterrey Consensus suggests that substantial progress has been made in the area of external debt relief. UN إن الدلائل على ترجمة التزامات الجهات المانحة إلى أفعال في سياق توافق آراء مونتيري تشير إلى إحراز تقدم كبير في مجال التخفيف من عبء الدين الخارجي.
    A large part of the recent increase in aid was due to debt relief under the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral debt relief Initiative (MDRI). UN ويعزى جزء كبير من الزيادة الحديثة في المعونة إلى التخفيف من عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين.
    Despite the various debt relief initiatives undertaken thus far, heavily indebted countries were still unable to achieve debt sustainability and obtain the financing needed to attain the Millennium Development Goals. UN وعلى الرغم من مختلف مبادرات التخفيف من عبء الدين المتخذة حتى الآن فإن البلدان المثقلة بالديون لا تزال عاجزة عن تحقيق القدرة على تحمل الدين والحصول على التمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was stated that the OECD Development Assistance Committee was going to continue reporting the breakdown of ODA to include debt relief and humanitarian assistance. UN وذُكر أن لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ستواصل الإبلاغ عن تفاصيل المساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة تشمل التخفيف من عبء الدين والمساعدة الإنسانية.
    OAU welcomed the various global initiatives on debt-relief measures which had provided temporary relief to a few African debtor countries. UN واختتم حديثه قائلا إن منظمة الوحدة الافريقية ترحب بمختلف المبادرات العالمية المتعلقة بتدابير التخفيف من عبء الدين التي خففت مؤقتا العبء الذي تتحمله البلدان الافريقية المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus