"التخلف عن السداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • default
        
    • defaults
        
    These effects spread globally due to the sale and purchase of opaque credit default derivatives between financial institutions worldwide. UN وانتشرت هذه الآثار في العالم بسبب قيام المؤسسات المالية في العالم ببيع وشراء مشتقات التخلف عن السداد الغامضة.
    Borrowers are organized into groups, which reduces the risk of default. UN وينظم المقترضون في مجموعات مما يقلل من مجازفة التخلف عن السداد.
    Such an improved framework is also aimed at ensuring early detection of the risk of default and excessive debt burden. UN والغاية من هذا الإطار هي ضمان الكشف المبكر عن خطر التخلف عن السداد وعبء الديون المفرط.
    Provision to protect financier from default UN رصد مخصصات لحماية الممول من حالات التخلف عن السداد
    It also allows for increased flexibility and adaptability to new needs and opportunities that may emerge during the extended construction period. At the same time it minimizes the risk of defaults in times of downturns in the family economy. UN ويسمح أيضاً بزيادة المرونة والقدرة على التكيف مع الاحتياجات والفرص الجديدة التي قد تظهر خلال فترة البناء المطولة، ويقلل في الوقت نفسه من خطر التخلف عن السداد في الأوقات التي ينكمش فيها اقتصاد الأسرة.
    There was also evidence that there was a strong reduction in growth before a default. UN كما إن هناك أدلة على أنه كان هناك انخفاض قوي في النمو قبل التخلف عن السداد.
    Moreover, the Organization cannot offer collateral against which a bond issuer could execute in the event of default. UN ويضاف إلى ذلك أن المنظمة لا يمكنها طرح ضمانة إضافية تستطيع الجهة المصدرة لسند الاستيلاء عليها في حال التخلف عن السداد.
    Therefore, removing these inefficiencies would reduce the costs of default and increase borrowing costs. UN وبناء على ذلك، ستؤدي إزالة أوجه القصور هذه إلى خفض تكاليف التخلف عن السداد وزيادة تكاليف الاقتراض.
    The savings are used in case of default. UN وتستخدم المدخرات في حالة التخلف عن السداد.
    Often, financial institutions, including microcredit institutions, charge higher interest rates to the poor to mitigate the heightened risk of default. UN وكثيراً ما تعمد المؤسسات المالية، بما فيها مؤسسات القروض المتناهية الصغر، إلى تحصيل أسعار فائدة أعلى من الفقراء للتخفيف من تزايد حدّة خطر التخلف عن السداد.
    In the event of default or failure of the project, the agency compensated the company, then sought reimbursement from the Government; if the Government was unable to pay, the amount owed was added to the country's sovereign debt. UN وفي حالة التخلف عن السداد أو فشل المشروع، تعوض الوكالة الشركة التي تسعى لاسترداد التعويض من الحكومة؛ وإذا لم تتمكن الحكومة من السداد، يضاف المبلغ المستحق إلى الدين السيادي للبلد.
    If the commitment to fiscal consolidation is not credible enough to bring down public debt, interest rates in financial markets may increase anyway, heightening the risk of default. UN وإذا لم يكن الالتزام بضبط أوضاع المالية موثوقاً بما يكفي لتخفيض الديون العامة، فإن أسعار الفائدة قد ترتفع في الأسواق المالية، مما يزيد من مخاطر التخلف عن السداد.
    In the event of default or failure of the project, the export credit agency pays the private company for its loss and seeks reimbursement for its costs from the developing country Government against its counterguarantee. UN وفي حال التخلف عن السداد أو فشل المشروع، تعوّض وكالة ائتمان التصدير الشركة الخاصة عن خسائرها وتسعى لاسترداد التكاليف التي تكبدتها من حكومة البلد النامي من خلال الضمان المقابل.
    High interest rates increase clients' indebtedness and reinforce a vicious cycle of poverty and the likelihood of default. UN ويؤدي ارتفاع أسعار الفائدة إلى زيادة مديونية الزبائن وتوليد حلقة مفرغة من الفقر واحتمال التخلف عن السداد().
    Since the loss of vote under Article 19 is itself automatic, a loss of vote owing to a default under a payment plan should presumably also be automatic. UN ونظرا لأن فقد الحق في التصويت بموجب المادة 19 تلقائي في حد ذاته، فيفترض أيضا أن يكون فقد الحق في التصويت بسبب التخلف عن السداد بموجب خطة التسديد تلقائيا.
    This aspect would presumably be considered at the time that the new measures were adopted but related measures could include, for example, restoration of interest or indexation charges following a default. UN ومن المفترض أن ينظر في هذا الجانب لدى اعتماد التدابير الجديدة غير أن التدابير ذات الصلة يمكن أن تشمل على سبيل المثال إعادة فرض الفوائد أو رسوم الأسعار القياسية عند التخلف عن السداد.
    In that event, the Assembly would presumably request periodic reports on the implementation of approved plans, whether or not sanctions against default were applied automatically. UN وفي تلك الحالة، يفترض أن تطلب الجمعية العامة تقارير دورية عن تنفيذ الخطط المعتمدة، سواء طبقت العقوبات تلقائيا بسبب التخلف عن السداد أم لا.
    An inter-creditor agreement usually contains provisions dealing with matters such as provisions for disbursement of payments, pro rata or in a certain order of priority; conditions for declaring events of default and accelerating the maturity of credits; and coordination of foreclosure on security provided by the project company. UN ويحتوي الاتفاق فيما بين الدائنين عادة على أحكام تتناول مسائل مثل صرف المدفوعات بنسبة الحصص أو بترتيب معين في اﻷولويات؛ وشروط اعلان حالات التخلف عن السداد والتعجيل باستحقاق الائتمانات؛ وتنسيق نزع الملكية عن الضمانات المقدمة من شركة المشروع.
    :: National and international measures to enhance debt sustainability of low-income countries in order to reduce the frequency and amplitude of debt defaults UN :: التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان المنخفضة الدخل على تحمل الديون بغية تقليص معدل تواتر حالات التخلف عن السداد وتضييق نطاقها
    Banks, driven by biased incentives, borrowed and lent excessively and way beyond their capital availability, leaving them exposed when the asset price bubble burst and triggered large-scale defaults. UN فالمصارف، التي كانت مدفوعة بحوافز متحيزة، استلفت وقدمت القروض بشكل مفرط متجاوزة إمكانيات رؤوس أموالها، معرضة نفسها للمخاطر عندما انفجرت فقاعة أسعار الأصول وأدت إلى التخلف عن السداد على نطاق واسع.
    Discussion papers touched upon topics such as international government debt, responsible sovereign lending and borrowing, and avoiding avoidable debt crises through lessons learned from recent defaults. UN وتطرقت ورقات المناقشة إلى مواضيع مثل الدين الحكومي على الصعيد الدولي، والإقراض والاقتراض السيادي المسؤول، وتجنب أزمات الديون التي يمكن تلافيها عن طريق الدروس المستفادة من حالات التخلف عن السداد التي حدثت مؤخراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus