The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. | UN | وينبغي أن يستخدم الجزء الرفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. | UN | وينبغي أن يستخدم الجزء الرفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The synergy between the Government and public efforts will lead to a more human Criminal Code which guarantees the rights of the citizens, of the perpetrators, and of the victims of crimes. | UN | وسيؤدي التداؤب بين جهود الحكومة والجمهور إلى قانون جنائي إنساني أكثر يضمن حقوق المواطنين، والجناة، وضحايا الجرائم. |
Because of synergies between these goals and other universally agreed development goals, further benefits would be reaped. | UN | وستُجنى فوائد إضافية من التداؤب بين هذه الغايات وغيرها من الغايات الإنمائية المتفق عليها عالميا. |
The consultative process includes a mutual review of the work programmes of the centres and headquarters divisions with a view to promoting greater synergies between their activities. | UN | وتشمل عملية التشاور استعراضا متبادلا لبرامج العمل التابعة للمراكز وشُعب المقر، بغية تعزيز التداؤب بين الأنشطة. |
In this context, and within broad international guidelines and initiatives, the Institute is part of a sustainable development endeavour in the region and works to promote skills development, experience sharing and synergy among all actors. | UN | وفي هذا السياق، وتمشيا مع التوجهات والمبادرات الدولية الكبرى، ينضم المعهد إلى ركب التنمية المستدامة في المنطقة عن طريق العمل على تعزيز المهارات وتقاسم التجارب وتحقيق التداؤب بين جميع الجهات الفاعلة. |
- To improve synergies among local and national stakeholders working on the same topic. | UN | - تعزيز التداؤب بين الجهات الفاعلة المحلية والوطنية التي تعالج نفس الموضوع؛ |
The synergy between the Government and public efforts will lead to a more human Criminal Code which guarantees the rights of the citizens, of the perpetrators, and of the victims of crimes. | UN | وسيؤدي التداؤب بين جهود الحكومة والجمهور إلى قانون جنائي إنساني أكثر يضمن حقوق المواطنين، والجناة، وضحايا الجرائم. |
We have also sought to strengthen synergy between the Council of Europe and the United Nations, especially in the field of human rights. | UN | كما أننا سعينا لتعزيز التداؤب بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة، وخاصة في مجال حقوق الإنسان. |
The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. | UN | وينبغي أن يستخدم الجزء رفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة. |
The challenge before us is to find the appropriate balance so as to achieve greater synergy between the various modalities of financing. | UN | والتحدي الذي يواجهنا هو إيجاد التوازن المناسب بحيث نحقق مزيدا من التداؤب بين مختلف أنماط التمويل. |
The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. | UN | وينبغي أن يستخدم الجزء الرفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. | UN | وينبغي أن يستخدم الجزء الرفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة. |
They also mentioned synergy between the secretariat and the UNCCD and the CBD as a potential catalyst for international cooperation. | UN | وذكروا أيضاً التداؤب بين الأمانة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي بوصفه عاملاً حفازاً محتملاً لحفز التعاون الدولي. |
First is the International Congress on Creating synergies between Migration and Development, held in collaboration with the International Organization for Migration (IOM). | UN | أولا، المؤتمر الدولي المعني بإنشاء التداؤب بين الهجرة والتنمية، المنعقد بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة. |
The synergies between the Beijing Declaration and Platform for Action and the Convention provided opportunities for their enhanced implementation at the national level. | UN | وتوفر أوجه التداؤب بين إعلان ومنهاج عمل وبيجين وبين الاتفاقية فرصا لتنفيذهما بصورة معززة على الصعيد الوطني. |
The synergies between the two instruments had been insufficiently utilized, and measures to promote gender equality remained fragmented. | UN | ولم يُستفد بالقدر الكافي من أوجه التداؤب بين الصكين، وظلت تدابير تعزيز المساواة بين الجنسين غير متماسكة. |
(ii) work together to increase the synergy among their programmes, in particular between those which offer financial services and those which offer non-financial services. | UN | `٢` التعاون على زيادة التداؤب بين برامجها، خاصة بين البرامج التي توفر خدمات مالية والبرامج التي توفر خدمات غير مالية. |
84. To ensure synergy among the three pillars, it is important to avoid compartmentalization within the secretariat. | UN | 84- ولضمان التداؤب بين هذه الدعائم الثلاث، من المهم تفادي التجزيء داخل الأمانة. |
In July 2003, the secretariat, the Chair of the Subsidiary Body and several Convention on Biological Diversity national focal points participated in a workshop to examine synergies among the three Conventions, organized by the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وفي تموز/يوليه 2003 شاركت أمانة للهيئة الفرعية ورئاستها وعدد من المنسقين الوطنيين لاتفاقية التنوع البيولوجي في حلقة عمل للنظر في التداؤب بين الاتفاقيات الثلاث، نظمته أمانة اتفاقية تغير المناخ. |
To make a more coherent contribution, UNFPA will also have to operationalize strategic thinking; develop greater synergies among programming areas; strengthen its technical knowledge and expertise; and ensure that human resource management takes into account the new competencies required for implementing the strategic direction. | UN | وحتى يكون إسهامه أكثر اتساقا، يتعين عليه أيضا أن يجسد التفكير الاستراتيجي؛ ويكفل مزيدا من التداؤب بين مجالات البرمجة، ويعزز معارفه ودرايته الفنية؛ ويكفل مراعاة استقدام الكفاءات الجديدة اللازمة لتنفيذ التوجه الاستراتيجي في إدارة الموارد البشرية. |
IS3.78 It is envisaged that market research, product development, technological innovations and order fulfilment and customer service will be synergized for greater income-generation of United Nations publications. | UN | ب إ ٣-٧٨ ومن المتوخى تحقيق التداؤب بين بحوث السوق، وتطوير المنتجات، والابتكارات التكنولوجية، والوفاء بالطلبات، وخدمة العملاء من أجل إدرار منشورات اﻷمم المتحدة للمزيد من الدخل. |
ESCWA should develop without delay a longer-term programme of thematic and operational cooperation with the Subregional Office for North Africa of ECA (Economic Commission for Africa), which would realize their synergies and comparative advantages (SP-04-003-008) (para. 60). | UN | ينبغي أن تطور اللجنة دون تأخير برنامجا أطول مدى للتعاون المواضيعي والفني مع المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، يكون من شأنه تحقيق التداؤب بين اللجنة والمكتب والاستفادة من ميزاتهما النسبية (SP-04-003-008)، (الفقرة 60). |