These measures are therefore integrated into the policy of protection of the enterprise and have the objective: | UN | ولذلك تندرج هذه التدابر في سياسة الوقاية التي تتبعها المؤسسة وسيكون هدفها تحقيق ما يلي: |
The measures are temporary and are aimed at eliminating inequality, achieving equality and in this sense shall not be considered discriminative. | UN | وهذه التدابر مؤقتة وتهدف إلى القضاء على عدم المساواة وتحقيق المساواة وبهذا المعنى لا تعتبر تمييزية. |
Please indicate the measures taken, including awareness-raising activities, to ensure the effective implementation of the provision of the Family Code, particularly in setting up the minimum age of marriage at 18 years. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابر المتخذة، منها أنشطة التوعية، الكفيلة بتنفيذ أحكام مدونة الأسرة بفاعلية، لا سيما تحديد سن الزواج الدنيا في 18 سنة. |
The important measures taken are as follows: | UN | وفيما يلي التدابر الهامة التي اتخذت: |
Such measures are outlined in section F below. | UN | وهذه التدابر مبينة في الفرع واو أدناه. |
Such measures are outlined in section F below. | UN | وهذه التدابر مبينة في الفرع واو أدناه. |
These are some of the measures that have been taken by the Lao PDR in respect of the promotion and protection of women, enabling them to be aware of their rights. | UN | وهذه بعض التدابر التي اتخذتها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية فيما يتعلق بتعزيز وحماية المرأة وتمكينها من أن تكون على دراية بحقوقها. |
Such measures require the mobilization of significant resources. | UN | وتلك التدابر تتطلب حشد موارد كبيرة. |
They should also work together on a programme for the control of their non-strategic nuclear weapons by formalizing and verifying the related measures adopted by the two States in 1991 and 1992. | UN | ويتعين أيضا أن يعملا معا لوضع برنامج لمراقبة أسلحتهما النووية غير الإستراتيجية من خلال إضفاء الطابع الرسمي على التدابر ذات الصلة التي اعتمدتها الدولتان في عامي 1991 و1992 والتحقق من هذه التدابير. |
They should also work together on a programme for the control of their non-strategic nuclear weapons by formalizing and verifying the related measures adopted by the two States in 1991 and 1992. | UN | ويتعين أيضا أن يعملا معا لوضع برنامج لمراقبة أسلحتهما النووية غير الإستراتيجية من خلال إضفاء الطابع الرسمي على التدابر ذات الصلة التي اعتمدتها الدولتان في عامي 1991 و1992 والتحقق من هذه التدابير. |
54. The Government deserved praise for many of the measures adopted to deal with trafficking in women and girls, but apparently the system did not always work well for the victims. | UN | 54 - واستطردت قائلة إن الحكومة جديرة بالثناء لكثير من التدابر التي اعتمدتها لمعالجة الاتجار بالنساء والفتيات، غير أنه من الواضح أن النظام لا يسير بصورة حسنة دائما بالنسبة للضحايا. |
44. The seamless provision of services for UNOPS clients is essential, and several measures were taken to ensure client relationship management. | UN | 43 - وتوفير الخدمات بطريقة سلسة يمثل لعملاء المكتب عاملا أساسيا، وتم اتخاذ عدد من التدابر لضمان حسن إدارة العلاقة بين العملاء. |
1. States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations and in particular shall ensure, on a basis of equality of men and women: | UN | ١ - تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابر المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة اﻷمور المتعلقة بالزواج والعلاقات اﻷسرية، وبوجه خاص تضمن، على أساس تساوي الرجل والمرأة: |
Where they are absent or not properly equipped, it is the intention that external funds be used to install them or bring them up to the level of the other stations in the network, as well as to carry out other appropriate capacity-building measures for the service concerned. | UN | وتتجه النية، في اﻷماكن التي لا توجد فيها هذه المحطات أو حيثما لا تكون مجهزة على نحو مناسب، إلى استخدام أموال خارجية لاقامتها أو للنهوض بها إلى مستوى المحطات اﻷخرى في الشبكة، إلى جانب تنفيذ التدابر المناسبة اﻷخرى لبناء قدرات الدائرة المعنية. |
The Committee also stressed that vocational training and vocational guidance are of paramount importance, in that they determine the actual possibilities of gaining access to employment and occupation, and requested information on the measures taken by the Government to strengthen women's access to vocational training and guidance. | UN | وشدّدت اللجنة أيضا على أن التدريب والتوجيه المهنيين يتّسمان بأهمية كبرى، فهما يحدّدان الإمكانات الفعلية للوصول إلى العمالة والعمل، وطلبت عرض معلومات بشأن التدابر المتخذة على يد الحكومة من أجل تعزيز وصول المرأة لهذا التدريب وذلك التوجيه على الصعيد المهني. |
They would continue to play an active role in planning, developing and implementing measures to end the use of terror and intimidation in support of politics, religion and ideology; however, those measures must be taken collectively and with full respect for international law in order to ensure their effectiveness and legitimacy. | UN | وسوف تواصل القيام بدور نشط في التخطيط لاتخاذ تدابير تستهدف إنهاء استعمال العنف أو الترهيب من أجل دعم توجه سياسي أو دين أو أيديولوجية، وتطوير مثل هذه التدابر وتنفيذها، على أن تُتخذ هذه التدابير بصورة جماعية ومع إبداء الاحترام الكامل للقانون الدولي حتى يُكفل لها الفعالية والمشروعية. |
8. Please provide information on the implementation of temporary special measures aimed at accelerating substantive equality between men and women, particularly in respect to rural women, women of African descent and indigenous women. | UN | 8- يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ التدابر الخاصة المؤقتة الرامية إلى سرعة تحقيق مساواة جوهرية بين الرجل والمرأة، لا سيما الريفيات والمنحدرات من أصل أفريقي والمنتميات إلى الشعوب الأصلية. |
" 7. Decides to convene, during its fifty-third session, a ceremonial one-day meeting on 10 December and to review during its fifty-second session the state of preparations for the anniversary and to consider appropriate measures in this regard, including its own contribution. " | UN | " ٧ - تقرر أن تعقد، في دورتها الثالثة والخمسين، اجتماعا احتفاليا لمدة يوم واحد في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر، وأن تستعرض في دورتها الثانية والخمسين حالة اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بهذه الذكرى، وأن تنظر في التدابر الملائمة التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد، بما في ذلك إسهامها هي. " |
235. The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights establishes, in articles 16-22, a mechanism of reports that States Parties undertake to submit on measures adopted and progress made in achieving observance of rights recognized in that Covenant. | UN | ٢٣٦ - يؤسس العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مواده ١٦ الى ٢٢، آلية لتقديم التقارير تتعهد الدول اﻷطراف بموجبها أن تقدم تقارير عن التدابر التي تكون قد اتخذتها، والتقدم المحرز فيما يتعلق بضمان احترام الحقوق المعترف بها في العهد. |
The Committee is also concerned at the lack of information on the impact of measures taken to ensure that different groups living in its territory enjoy full participation in cultural life as well as on measures aimed at promoting tolerance and understanding among the different groups living in its territory (art. 15). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم وجود معلومات عن تأثير التدابير المتخذة لضمان تمتع مختلف الجماعات التي تعيش في أراضيها بالمشاركة الكاملة في الحياة الثقافية، وكذلك عن التدابر الرامية إلى تعزيز التسامح والتفاهم بين مختلف تلك الجماعات (المادة 15). |