We expect that the new, easier manner of taking temporary special measures will encourage the introduction of such measures also in the area of ensuring gender equality. | UN | ونحن نتوقع أن الطريقة الجديدة الأيسر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة سوف تشجع على استعمال هذه التدابير أيضاً في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Those measures also set the direction for a competitive economy capable of producing sustainable growth and shared benefits. | UN | وتحدد هذه التدابير أيضاً الاتجاه لاقتصاد تنافسي قادر على تحقيق نمو مستدام ومنافع مشتركة. |
The measures also center on eliminating gender, race, and ethnic inequality. | UN | وتركز هذه التدابير أيضاً على القضاء على اللامساواة الجنسانية والعرقية والإثنية. |
These measures also benefit women with disabilities. | UN | وتستفيد النساء ذوات الإعاقة من هذه التدابير أيضاً. |
For instance, he questioned whether it would be legitimate for States parties to the Covenant to adopt measures and indicate that those measures would also apply to all actions the Committee had taken in the past. | UN | وتساءل، على سبيل المثال، عما إذا كان من الجائز بالنسبة إلى الدول الأطراف في العهد اعتماد تدابير ما والإشارة إلى تطبيق هذه التدابير أيضاً على جميع الإجراءات التي اتخذتها اللجنة في الماضي. |
The measures also stipulate that special protection shall be afforded to subjects who have lost or are lacking in the capacity to safeguard their own rights and interests, including subjects with low intellectual capacity and mental patients. | UN | وتنص هذه التدابير أيضاً على توفير حماية خاصة للأشخاص الذين يفقدون القدرة على أن يتكفلوا بأنفسهم بحماية حقوقهم ومصالحهم، بمن فيهم الأشخاص ذوو القدرة الذهنية المحدودة والمرضى العقليون. |
The measures also include provisions that limit fishing effort to the existing level and do not allow for the expansion of bottom fisheries into new areas. | UN | وتشمل التدابير أيضاً أحكاماً تقيِّد جهود الصيد ضمن المستوى القائم ولا تسمح بتوسُّع المصايد السمكية في أعماق البحار إلى مناطق جديدة. |
These measures also include prevention options, such as Hg containing wastes and material separation, labelling of Hg containing products, and input taxes on the use of mercury in products. | UN | وتشمل هذه التدابير أيضاً خيارات وقاية، مثل عزل النفايات المحتوية على الزئبق عن المواد الأخرى، ووضع بطاقات تعريف على المنتجات المحتوية عل الزئبق، ووضع ضرائب مدخلات على استعمال الزئبق في المنتجات. |
The fact that the article refers explicitly to social and economic measures is new; moreover, these measures also involve an obligation to respect the authenticity of the culture and values of the persons who are the object of the measures. | UN | والإشارة الصريحة في هذه المادة إلى تدابير اجتماعية واقتصادية أمر جديد؛ وعلاوة على ذلك، تنطوي هذه التدابير أيضاً على التزام باحترام أصالة ثقافة وقيم الأشخاص الذين تستهدفهم هذه التدابير. |
The measures also aimed at strengthening the productive capacities and governance of the agricultural sector to enhance the sustainability of interventions, thus preventing further food insecurity as far as possible. | UN | وتستهدف التدابير أيضاً تعزيز القدرات الإنتاجية وترشيد إدارة القطاع الزراعي، لتعزيز استدامة تدابير التدخل، بما يحول دون المزيد من انعدام الأمن الغذائي قدر الإمكان. |
A comprehensive package of measures also usually includes treatment instead of punishment for persons convicted of minor drug offences, since incarceration usually increases the risk of HIV transmission. | UN | وعادة ما تشمل الحزمة الشاملة من التدابير أيضاً توفير العلاج بدلاً من العقوبة للمدانين بجرائم مخدرات طفيفة، لأن السجن يؤدي عادة إلى ازدياد احتمال انتقال عدوى الهيف. |
Such measures also dovetailed with its efforts to combat desertification; having been one of the first countries to sign and ratify the Convention to Combat Desertification, it was active among the northern Mediterranean countries that had established a portal for the exchange of metadata on desertification and was working to provide knowledge and training to other countries. | UN | واقترنت هذه التدابير أيضاً بجهود من جانبها لمكافحة التصحر؛ ونظراً لأن إسرائيل كانت واحدة من أول البلدان التي وقَّعت وصدَّقت اتفاقية مكافحة التصحر، فقد كان لها نشاط بين بلدان شمال البحر المتوسط التي أقامت منفذاً لتبادل البيانات الشرحية عن التصحر كما تعمل من أجل تقديم المعارف والتدريب لبلدان أخرى. |
where, in relation to the above, the person or persons do not have the required documentation or valid permission to enter; and that such measures also serve to protect the lives and security of the travelling public as well as persons being smuggled or transported in an irregular manner; | UN | عندما لا يكون لدى الشخص أو الأشخاص، في الحالات المذكورة أعلاه، الوثائق المطلوبة أو إذن دخول ساري المفعول؛ وتسمح تلك التدابير أيضاً بحماية أرواح المسافرين وأمنهم وكذلك أرواح وأمن الأشخاص المهرَّبين أو المنقولين بصفة غير شرعية؛ |
where, in relation to the above, the person or persons do not have the required documentation or valid permission to enter; and that such measures also serve to protect the lives and security of the travelling public as well as persons being smuggled or transported in an irregular manner; | UN | عندما لا يكون لدى الشخص أو الأشخاص، في الحالات المذكورة أعلاه، الوثائق المطلوبة أو إذن دخول ساري المفعول؛ وتسمح تلك التدابير أيضاً بحماية أرواح المسافرين وأمنهم وكذلك أرواح وأمن الأشخاص المهرَّبين أو المنقولين بصفة غير شرعية؛ |
These measures also include energy conservation options, such as energy taxes, consumer information, energy management and improvement of efficiency of energy production through a co-generation of electricity and heat in coal-fired power plants. | UN | وتشمل هذه التدابير أيضاً خيارات حفظ الطاقة، مثل فرض ضرائب على استعمال الطاقة، وتوفير المعلومات للمستهلكين، وإدارة الطاقة وتحسين كفاءة إنتاج الطاقة بواسطة توفير التدفئة مع توليد الطاقة في محطات توليد الطاقة الكهربائية العاملة بالفحم. |
These measures also include energy conservation options, such as energy taxes, consumer information, energy management and improvement of efficiency of energy production through a co-generation of electricity and heat in coal-fired power plants. | UN | تشمل هذه التدابير أيضاً خيارات لحفظ الطاقة، مثل فرض ضرائب على استعمال الطاقة، وتقديم معلومات للمستهلكين، وإدارة الطاقة، وتحسين كفاءة إنتاج الطاقة بواسطة الجمع بين إنتاج الطاقة وإنتاج الحرارة في محطات توليد الطاقة العاملة بحرق الفحم. |
These measures also include energy conservation options, such as energy taxes, consumer information, energy management and improvement of efficiency of energy production through a co-generation of electricity and heat in coal-fired power plants. | UN | وتشمل هذه التدابير أيضاً خيارات حفظ الطاقة، مثل فرض ضرائب على استعمال الطاقة، وتوفير المعلومات للمستهلكين، وإدارة الطاقة وتحسين كفاءة إنتاج الطاقة بواسطة توفير التدفئة مع توليد الطاقة في محطات توليد الطاقة الكهربائية العاملة بالفحم. |
These measures also include energy conservation options, such as energy taxes, consumer information, energy management and improvement of efficiency of energy production through a co-generation of electricity and heat in coal-fired power plants. | UN | وتشمل هذه التدابير أيضاً خيارات حفظ الطاقة، مثل فرض ضرائب على استعمال الطاقة، وتوفير المعلومات للمستهلكين، وإدارة الطاقة وتحسين كفاءة إنتاج الطاقة بواسطة توفير التدفئة مع توليد الطاقة في محطات توليد الطاقة الكهربائية العاملة بالفحم. |
Beyond their immediate effects on food security, those measures would also contribute towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs), particularly the first, targeting the reduction of poverty and hunger. | UN | وفضلاً عن آثارها المباشرة على الأمن الغذائي، تسهم تلك التدابير أيضاً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف الأول منها، الرامي إلى الحدّ من الفقر والجوع. |
To identify key climate-change adaptation measures, based, to the extent possible, on vulnerability and adaptation assessment; such measures would also be responsive to needs identified under other relevant processes, such as the preparation of national action plans under the United Nations Convention to Combat Desertification and national biodiversity strategies and action plans under the Convention on Biological Diversity; | UN | `3` تحديد التدابير الأساسية المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ استناداً، قدر الإمكان، إلى تقدير مدى التعرض والتكيف؛ وتستجيب هذه التدابير أيضاً للاحتياجات المحددة في إطار عمليات أخرى ذات صلة مثل إعداد برامج العمل الوطنية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية بشأن التنوع البيولوجي بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
These measures are also in tune with the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999. | UN | وتتمشى هذه التدابير أيضاً مع أحكام اتفاقية عام 1999 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
In parallel, many of such measures will also lead to enhanced revenue collection and improved enforcement of national regulations. | UN | وبالتوازي مع ذلك، سيؤدي العديد من هذه التدابير أيضاً إلى زيادة تحصيل الإيرادات وتحسين إنفاذ اللوائح الوطنية. |