"التدابير الأخرى الرامية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other measures to
        
    • other measures aimed at
        
    • further measures to
        
    other measures to strengthen and develop TK protection systems. UN :: التدابير الأخرى الرامية إلى تدعيم وتطوير نظم حماية المعارف التقليدية.
    other measures to Harmonise National Laws and Policy with the Provisions of the Convention UN التدابير الأخرى الرامية إلى اتساق القوانين والسياسة الوطنية مع الاتفاقية
    However, changes in annual casualty rates do not necessarily mean that these programmes or other measures to provide an immediate and effective warning to the population in relation to mined areas have been effective. UN غير أن التغييرات في المعدلات السنوية للإصابة لا تعني بالضرورة أن هذه البرامج أو التدابير الأخرى الرامية إلى إصدار إنذار فوري وفعال للسكان في جميع المناطق الملغومة كانت تدابير فعالة.
    other measures aimed at modifying gender roles and sexual stereotypes UN التدابير الأخرى الرامية إلى تعديل الأدوار الجنسانية والقوالب النمطية الجنسية
    The Committee regrets the lack of specific information on other measures aimed at guaranteeing the rights of children with disabilities in other spheres, such as the adoption of specific legislation prohibiting discrimination against people with disabilities. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات محددة بشأن التدابير الأخرى الرامية إلى ضمان حقوق الأطفال المعوقين في ميادين أخرى من قبيل اعتماد قوانين محددة تحظر التمييز ضد المعوقين.
    Brazil asked about further measures to guarantee that public security forces respect human rights; how civil society can contribute more to guaranteeing rights; and whether, under the mandate of the universal periodic review, there were specific areas in which technical assistance would be welcome. UN وتساءلت البرازيل عن التدابير الأخرى الرامية إلى ضمان احترام قوات الأمن العام لحقوق الإنسان؛ وعن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع المدني أن يساهم بشكل أكبر في ضمان الحقوق؛ وعما إذا كانت هناك مجالات محددة، في إطار ولاية الاستعراض الدوري الشامل، سيكون فيها الدعم التقني مطلوباً.
    other measures to reduce demand can include criminalizing the use of services of victims of human trafficking. UN 16- ويمكن أن تشمل التدابير الأخرى الرامية إلى خفض هذا الطلب تجريم الاستفادة من خدمات ضحايا الاتجار بالبشر.
    In addition to other measures to prevent illicit trafficking of nuclear and other radioactive materials, the Russian Federation is developing the state system to prevent illicit trafficking of nuclear and other radioactive materials on Russian territory. UN وإلى جانب التدابير الأخرى الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المشعة الأخرى، تطور روسيا النظام الحكومي لمنع الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المشعة الأخرى على الأراضي الروسية.
    3.2 other measures to reduce exposure UN 3- 2 التدابير الأخرى الرامية إلى تقليل التعرض
    3.2 other measures to reduce exposure UN 3- 2 التدابير الأخرى الرامية إلى تقليل التعرض
    13. other measures to enhance the visibility and accessibility of the treaty body system UN 13 - التدابير الأخرى الرامية إلى إبراز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتحسين سبل الوصول إليه
    418. other measures to safeguard the access to telecommunications include: UN ٤١٨- ومن التدابير الأخرى الرامية إلى حماية سبل الحصول على خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية ما يلي:
    3.2 other measures to reduce exposure UN 3- 2 التدابير الأخرى الرامية إلى تقليل التعرض
    Moreover, the Ministry of National Education has launched a number of other measures to promote education on human rights and the rights of child. UN وعلاوة على ذلك، فإن وزارة التعليم الوطني قد شرعت في تطبيق عدد من التدابير الأخرى الرامية إلى تشجيع التربية في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    Encourages the States parties to include in their periodic reports information on action plans or other measures to implement the Durban Declaration and Programme of Action; UN 41- يشجع الدول الأطراف على أن تدرج في تقاريرها الدورية معلومات عن خطط العمل أو التدابير الأخرى الرامية إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    40. Encourages the States parties to include in their periodic reports information on action plans or other measures to implement the Durban Declaration and Programme of Action;[*] UN 40- يشجع الدول الأطراف على أن تدرج في تقاريرها الدورية معلومات عن خطط العمل أو التدابير الأخرى الرامية إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان؛ [*]
    Rather, they must be integrated into other measures aimed at attaining gender equity, women's and girls' rights, universal access to education, and processes that promote democratic, participatory governance. UN وبدلا من ذلك ينبغي إدماجها في التدابير الأخرى الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتأمين حقوق المرأة والفتاة وتوفير التعليم للجميع والعمليات التي تعزز الحوكمة الديمقراطية والقائمة على المشاركة.
    The two authorities also agreed to share information, coordinate enforcement activities, protect confidential information furnished by the other authority and various other measures aimed at facilitating a close working relationship between the authorities. UN واتفقت السلطتان أيضاً على تبادل المعلومات، وتنسيق أنشطة الإنفاذ، وحماية المعلومات السرية التي يقدمها الطرف الآخر، ومختلف التدابير الأخرى الرامية إلى تيسير إقامة علاقة عمل وثيقة بين السلطتين.
    The international community has unanimously condemned Israel's open defiance of international law and numerous United Nations resolutions that call on the occupying Power to cease its illegal settlement activity and all other measures aimed at altering the demographic composition, character and status of the territory. UN وقد أدان المجتمع الدولي بالإجماع تحدي إسرائيل العلني للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة العديدة التي تدعو السلطة القائمة بالاحتلال إلى وقف نشاطها الاستيطاني غير القانوني وجميع التدابير الأخرى الرامية إلى تغيير طابع الأرض وتكوينها الديموغرافي ومركزها.
    493. While noting recent efforts of the State party with respect to the tourism sector aimed at discouraging prostitution, the Committee is concerned about the absence of legal and other measures aimed at further discouraging the demand for prostitution. UN 493- وفيما تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة مؤخرا من الدولة الطرف في قطاع السياحة بهدف الحد من البغاء، يساورها القلق من عدم وجود تدابير قانونية وغيرها من التدابير الأخرى الرامية إلى الحد من الطلب على البغاء.
    Please provide detailed information on the implementation of Lord Davies' report (see para. 101), as well as on further measures to increase the participation of black, Asian and minority ethnic women in the political and public life of the State party (see paras. 93-94). UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ تقرير اللورد ديفيز (انظر الفقرة 101)، وكذلك عن التدابير الأخرى الرامية إلى زيادة مشاركة النساء السود والآسيويات والمنتميات للأقليات الإثنية في الحياة السياسية والحياة العامة للدولة الطرف (انظر الفقرتين 93 و 94).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus