It will also be considering additional measures that may be needed to anchor diversity mainstreaming within the ministry as a whole. | UN | كما أنها سوف تدرس التدابير الإضافية التي قد تبرز الحاجة إليها لتعميم منظور التنوع داخل الوزارة ككل. |
36. Lastly, the United States attached great importance to the protection of whistle-blowers and fully supported additional measures that could be taken, including in the context of the administration of justice, to ensure their protection. | UN | 36 - وختم كلامه بقوله إن الولايات المتحدة تولي اهتماما كبيرا لحماية المخبرين وتؤيد اتخاذ التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها تأييدا كاملا، بما في ذلك في سياق إقامة العدل، لضمان حمايتهم. |
He had taken a number of steps aimed at improving the functioning of UNCTAD and stood ready to oversee the implementation of additional measures that could be taken within available resources. | UN | وأوضح أنه اتخذ عدداً من الخطوات لتحسين أداء الأونكتاد وأنه مستعد للإشراف على تنفيذ التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها في حدود الموارد المتاحة. |
In this connection, it enquired about further measures envisaged by the Government. | UN | وفي هذا الصدد، استفسر الاتحاد الروسي عن التدابير الإضافية التي تعتزم الحكومة اتخاذها. |
The discussions on the issue would help in the identification of further measures that could be taken. | UN | ولاحظ أنَّ مناقشة هذه القضية ستسهم في استبانة التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها. |
Prior to the depositions' being taken, two conferences were held with counsel for all parties and with representatives from the Registry and from the Victims and Witnesses Section in order to decide upon which additional measures to take. | UN | وعُقد قبل أخذ الشهادات الخطية، مؤتمران مع محاميي جميع الأطراف ومع ممثلين لقلم المحكمة ولقسم شؤون المجني عليهم والشهود لتحديد نوع التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها. |
The Advisory Committee notes the additional measures taken by UNAMID to record and monitor fuel consumption and trusts that they will enhance the efficiency and effectiveness of its fuel management activities. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير الإضافية التي اتخذتها العملية المختلطة لتسجيل ورصد استهلاك الوقود وتعرب عن ثقتها في أن هذه التدابير ستعزز كفاءة أنشطة إدارة الوقود وفعاليتها لدى العملية. |
Under those circumstances, what additional measures did the authorities intend to take to guarantee full respect of the rights of women? | UN | وفي تلك الظروف، تساءلت فرنسا عن التدابير الإضافية التي تعتزم السلطات اتخاذها لضمان احترام حقوق المرأة احتراماً تاماً. |
The last section contains conclusions and recommendations focusing on the additional measures that relevant stakeholders should consider adopting and implementing to bring about real and tangible improvements in the safe and environmentally sound management and disposal of medical waste. | UN | ويحتوي الجزء الرابع على استنتاجات وتوصيات تركز على التدابير الإضافية التي ينبغي للجهات المعنية النظر في اعتمادها وتنفيذها من أجل إحداث تحسينات فعلية وملموسة فيما يتعلق بتصريف النفايات الطبية والتخلص منها بطريقة آمنة وسليمة بيئياً. |
He had taken a number of steps aimed at improving the functioning of UNCTAD and stood ready to oversee the implementation of additional measures that could be taken within available resources. | UN | وأوضح أنه اتخذ عدداً من الخطوات لتحسين أداء الأونكتاد وأنه مستعد للإشراف على تنفيذ التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها في حدود الموارد المتاحة. |
Before detailing additional measures that have been taken by the Judges during this reporting period, I will provide some information with respect to the impact of some of the measures previously adopted, namely the amendment to Rule 73bis and the amendment to Rule 92 including the additions of Rule 92ter and Rule 92quater. | UN | وقبل ذكر تفصيل التدابير الإضافية التي اتخذها القضاة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير سأقدم لكم بعض المعلومات بشأن الأثر المترتب على تنفيذ بعض هذه التدابير، وتحديدا التعديلات التي أدخلت على القاعدة 73 مكررا وعلى القاعدة 92 بما في ذلك إضافة القاعدة 92 مكررا ثانيا والقاعدة 92 مكررا ثالثا. |
It is, therefore, impossible, at the present time, to make concrete recommendations on additional measures that could be taken to ensure a smooth transition for graduating countries. | UN | وبالتالي، فليس من الممكن في الوقت الراهن تقديم توصيات محددة بشأن التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها لكفالة تمهيد انتقال البلدان من مركز أقل البلدان نموا بعد إخراجها من القائمة. |
Regarding the issue of human trafficking, it noted the efforts to address the issue and requested information on additional measures that will be taken in future to improve the situation. | UN | وأشارت فيما يتعلق بموضوع الاتجار بالبشر إلى الجهود المبذولة لمعالجة هذه القضية، وطلبت معلومات عن التدابير الإضافية التي ستتخذ في المستقبل لتحسين الوضع. |
Finally, subsection D contains conclusions and recommendations focusing on the additional measures that relevant stakeholders should consider adopting and implementing to bring about real and tangible improvements in the working practices prevailing in the shipbreaking industry and in the environmentally sound management of the waste this industry generates. | UN | وختاماً، يتضمن الفرع دال استنتاجات وتوصيات تركِّز على التدابير الإضافية التي ينبغي لأصحاب المصلحة المعنيين النظر في اعتمادها وتنفيذها من أجل إحداث تحسن حقيقي وملموس في ممارسات العمل السائدة في قطاع تفكيك السفن وكذلك في الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناتجة عن هذا القطاع. |
324. The following documents specified additional measures that the country office would take in response to fraud and corruption: | UN | 324 - وتحدد الوثيقتان التاليتان التدابير الإضافية التي يتخذها المكتب القطري من أجل التصدي للفساد والغش: |
further measures to be taken for the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | UN | التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
In that respect, Angola asked what further measures Poland could take to reinforce its fight against discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، سألت أنغولا عن التدابير الإضافية التي يمكن أن تتخذها بولندا دعماً لكفاحها ضد التمييز. |
In that respect, Angola asked what further measures Poland could take to reinforce its fight against discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، سألت أنغولا عن التدابير الإضافية التي يمكن أن تتخذها بولندا دعماً لكفاحها ضد التمييز. |
With reference to paragraph 37 and subsequent paragraphs of the periodic report and paragraphs 27 and 28 of the Committee's concluding observations, please clarify which additional measures the State party is considering to increase the participation of women in economic activities and to address the adverse effect of the economic downturn affecting women more severely. | UN | بالإشارة إلى الفقرة 37 والفقرات التالية في التقرير الدوري، وإلى الفقرتين 27 و 28 من الملاحظات الختامية للجنة، يرجى توضيح التدابير الإضافية التي تنظر الدولة الطرف في إمكانية اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية ومعالجة الآثار السلبية للانكماش الاقتصادي التي تضار بها المرأة على نحو أشد. |
It wished to know the additional measures undertaken to counteract excessive use of force by the police. | UN | وقالت إنها ترغب في معرفة طبيعة التدابير الإضافية التي اتخذت للتصدي للاستعمال المفرط للقوة من قبل أفراد الشرطة. |
It also asked what additional measures would be taken to address torture and ill treatment. | UN | كما سألت عن التدابير الإضافية التي ستتخذ لمعالجة مسألة التعذيب وسوء المعاملة. |
Should other situations warrant the use of the guard unit, especially in the regions, I would revert to the Council with advice on supplementary measures that may be required. | UN | وإذا استدعت حالات أخرى استخدام وحدة الحراسة، ولا سيما في المناطق، أود أن أوصي مجلس الأمن باتخاذ التدابير الإضافية التي قد يتطلبها الأمر. |
He also asked the question of what additional measures the General Assembly of the United Nations could take, should the Conference be unable to overcome the current impasse. | UN | وتساءل أيضاً عن التدابير الإضافية التي تستطيع الجمعية العامة للأمم المتحدة اتخاذها إذا ما فشل المؤتمر في كسر الجمود الحالي. |