So far, Ethiopia has been sufficiently forthcoming in taking proactive measures to curb the problem. | UN | وهكذا أثبتت إثيوبيا أنه يتوفر لديها الآن الاستعداد الكافي لاتخاذ التدابير الاستباقية لكبح هذه المشكلة. |
To cope with the situation, the government took a series of proactive measures. | UN | ولمواجهة هذا الوضع، اتخذت الحكومة سلسلة من التدابير الاستباقية. |
Anti-urban policies must be replaced by proactive measures in order to break the cycle of poverty. | UN | ويجب استبدال التدابير الاستباقية بالسياسات المناهضة للتوسع الحضري من أجل الخروج من دوامة الفقر. |
Otherwise, proactive measures to improve the economic determinants of FDI will be undermined. | UN | وإلا فإن التدابير الاستباقية لتحسين المحدِّدات الحاسمة للاستثمار الأجنبي المباشر ستتقوض أركانها. |
The effectiveness of proactive measures hinges on a sound investment framework and general regulatory environment. | UN | وتتوقف فعالية التدابير الاستباقية على وجود إطار استثماري سليم وبيئة تنظيمية عامة. |
The Committee expects the Secretariat to take more proactive measures in the consolidation and closure of these inactive trust funds. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتخذ الأمانة العامة المزيد من التدابير الاستباقية لتوحيد وإقفال هذه الصناديق الاستئمانية الخاملة. |
(iii) proactive measures for the early identification and resolution of cases appropriate for informal resolution; | UN | ' 3` التدابير الاستباقية من أجل التحديد المبكر للقضايا المناسبة للتسوية بالوسائل غير الرسمية وتسوية تلك القضايا؛ |
(iv) proactive measures for the early and informal resolution of disputes; | UN | ' 4` التدابير الاستباقية الكفيلة بتسوية المنازعات تسوية مبكرة وبوسائل غير رسمية؛ |
proactive measures must take into account the multidimensional nature of child vulnerability and create a protective environment, with appropriate integrated protection mechanisms accessible to all children without discrimination. | UN | ويجب أن تراعى في التدابير الاستباقية ضعف الأطفال المتعدد الأبعاد وتهيئة بيئة حمائية، تشمل آليات حمائية متكاملة مناسبة يمكن لجميع الأطفال الوصول إليها دون تمييز. |
However the proactive measures taken for refugees go beyond the contour of any law, thereby making India a safe destination for refugees. | UN | إلا أن التدابير الاستباقية المتخذة لصالح اللاجئين تتجاوز خطوط أي قانون، وهو ما يجعل الهند مقصدا آمنا للاجئين. |
Sri Lanka is particularly thankful that the Security Council has adopted those proactive measures. | UN | وسري لانكا ممتنة امتنانا خاصا لمجلس الأمن على اعتماده تلك التدابير الاستباقية. |
The Police have also implemented the Victim Management Workflow under which a consistent and coordinated approach in victims handling is adopted and proactive measures that are commensurate with the level of risk and gravity of individual cases are taken. | UN | ونفذت أيضاً نظام تدفق العمل الخاص بإدارة الضحايا الذي تعتمد في إطاره نهجاً متسقاً ومنسقاً في التعامل مع الضحايا واتخاذ التدابير الاستباقية التي تتناسب مع مستوى المخاطر وخطورة الحالات الفردية. |
20. Reconciliation does not happen by itself. It is a process that requires unwavering political will and strong leadership through proactive measures such as education and dialogue in order to overcome the distrust within society. | UN | 20 - والمصالحة لا تحدث من تلقاء نفسها، إنما هي عملية تتطلب إرادة سياسية راسخة وقيادة قوية عن طريق اتخاذ التدابير الاستباقية من قبيل التوعية والحوار، سعيا لتجاوز انعدام الثقة داخل المجتمع. |
Government have set up a Task Force on Women in Science with the mandate to evolve and recommend appropriate and proactive measures and time bound plans, to facilitate the study and practice of science by women. | UN | وأنشأت الحكومة فرقة عمل معنية بالمرأة في مجال العلوم كُلفت بوضع التدابير الاستباقية الملائمة والخطط المحددة زمنيا والتوصية باتخاذها، من أجل تسهيل دراسة العلوم وممارستها من قبل النساء. |
Thanks to those proactive measures taken by the Government, which also include increased malaria diagnosis and treatment, the proportion of infection and mortality rates resulting from malaria has been significantly reduced. | UN | وبفضل تلك التدابير الاستباقية التي اتخذتها الحكومة، وشملت زيادة تشخيص الملاريا ومعالجتها، حدث انخفاض كبير في معدلات الإصابة والوفيات الناتجة عن الملاريا. |
This is among the proactive measures which are being taken to solve the complex problem of indefinite appointment-holders who are not appointed to regular positions within the context of UNHCR's rotational postings system. | UN | ويندرج ذلك ضمن التدابير الاستباقية التي تتخذ من أجل تسوية المشكلة المعقدة المتمثلة في أصحاب التعيينات غير المحددة غير المعينين على وظائف عادية في سياق نظام التناوب الوظيفي في المفوضية. |
The proposal for a recruitment centre also had merit, for such proactive measures would facilitate the search for talented candidates from all over the world. | UN | كما أن اقتراح إنشاء مركز تعيين له مزاياه، لأن هذه التدابير الاستباقية سوف تسهل عملية البحث عن مرشحين موهوبين في جميع أرجاء العالم. |
Please provide information on proactive measures that have been taken, or are envisaged, to realize these improvements, including information on whether the State party has conducted the review of supplementary teaching materials, and the results of such a review. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير الاستباقية المتخذة، أو المتوخاة، لتحقيق هذه التحسينات، بما في ذلك معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف قد أجرت مراجعة على المواد التعليمية التكميلية، ونتائج هذه المراجعة. |
Athough a review of the impact of HCMs could encompass issues relating to how such measures restricted outward FDI, the focus of the Expert Meeting was on proactive measures. | UN | ويمكن أن يشمل استعراض تدابير البلد الموطن قضايا تتصل بالطريقة التي تقيد بها هذه التدابير الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر ولكن محط تركيز اجتماع الخبراء هو التدابير الاستباقية. |
It also encourages the State party to continue strengthening the right to full-time work for women by developing further pro-active measures. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف أيضاً على مواصلة تعزيز حق المرأة في العمل لوقت كامل، من خلال اتخاذ المزيد من التدابير الاستباقية. |
We need desperately to upgrade pre-emptive measures, to counter the imminent threat of climate change. | UN | ونحن بحاجة ماسة جداً إلى تحسين التدابير الاستباقية لمواجهة الخطر الداهم لتغير المناخ. |