OHCHR also worked on the human rights implications of austerity measures and the right to social security. | UN | وعملت المفوضية أيضاً في مجال آثار التدابير التقشفية على حقوق الإنسان، والحق في الضمان الاجتماعي. |
Inadequate funding forced the Agency to implement a range of stringent austerity measures, including reductions in travel for training purposes. | UN | واضطرت الوكالة، بسبب نقص التمويل، إلى اتخاذ مجموعة من التدابير التقشفية من بينها الحد من السفر لأغراض التدريب. |
The austerity measures UNRWA initiated in 2012 are still in place in 2014, in view of the continuing funding shortfalls. | UN | ولا تزال التدابير التقشفية التي شرعت الأونروا في اتخاذها في عام 2012 سارية في عام 2014، نظرا لاستمرار العجز في التمويل. |
austerity measures alone might not be effective in addressing economic problems. | UN | ولايمكن أن تحقق التدابير التقشفية وحدها الفعالية في معالجة المشاكل الاقتصادية. |
Unfortunately, austerity measures led to the closure of Commission offices in many states. | UN | ومن دواعي الأسف أن التدابير التقشفية أدت إلى إغلاق مكاتب اللجنة في العديد من الولايات. |
While Nigeria recognized that the economic slowdown had made it necessary to exercise more financial discipline, austerity measures should not be exaggerated. | UN | وبينما تدرك نيجيريا أن التباطؤ الاقتصادي جعل من الضروري ممارسة المزيد من الانضباط المالي، لا ينبغي المبالغة في التدابير التقشفية. |
In Europe, import demand contracted, constrained by austerity measures, private deleveraging and rising unemployment. | UN | ففي أوروبا، انكمش الطلب على الواردات تحت ضغط التدابير التقشفية وانخفاض الاستدانة في القطاع الخاص وارتفاع البطالة. |
Income continued to fall far short of budgeted needs, necessitating the continuation of previously imposed austerity measures and the introduction of new ones, while preventing the Agency from undertaking certain planned activities. | UN | فقد بقيت اﻹيرادات أقل بكثير من الاحتياجات الملحوظة في الميزانية، مما استلزم مواصلة التدابير التقشفية المفروضة سابقا، واستحداث تدابير جديدة، كما منع الوكالة من تنفيذ أنشطة معينة في خططها. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party call upon the European Union to ensure that the implementation of austerity measures in the concerned countries does not have a negative impact on the allocation of resources for child policies. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب إلى الاتحاد الأوروبي أن يكفل ألا يكون لتنفيذ التدابير التقشفية في البلدان المعنية تأثير سلبي على تخصيص الموارد من أجل السياسات المتعلقة بالأطفال. |
The Committee is also concerned about the lack of data on the proportion of budgetary allocations for the implementation of children's rights under the Convention and information on the impact of austerity measures on children in the State party. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام البيانات المتعلقة بنسبة مخصصات الميزانية لإعمال حقوق الطفل بموجب الاتفاقية، والمعلومات المتعلقة بمدى تأثير التدابير التقشفية على الأطفال في الدولة الطرف. |
In the meantime, austerity measures have resulted in heavy cuts in public spending and prevented the Government from delivering and further improving on its core functions, including basic service delivery systems. | UN | وفي الوقت نفسه، أدت التدابير التقشفية إلى تخفيضات حادة في الإنفاق العام وحالت دون إنجاز الحكومة لمهامها وزيادة تحسين الأداء بالنسبة إلى مهامها الأساسية، بما في ذلك نظم توفير الخدمات الأساسية. |
While important steps have been taken to prepare the ground for those activities, austerity measures continue to constrain adequate national resource allocation to those time-sensitive processes. | UN | وفي حين تم اتخاذ خطوات هامة للتمهيد لهذه الأنشطة، لا تزال التدابير التقشفية تحد من تخصيص الموارد الوطنية لهذه العمليات ذات الحساسية من حيث التوقيت. |
The State cannot justify austerity measures simply by referring to fiscal discipline or savings: it needs to show why the austerity measures were necessary for the protection of the totality of the rights provided for in the Covenant. | UN | ولا يمكن للدولة أن تبرر تدابير التقشف بمجرد الإشارة إلى الانضباط المالي أو التوفير. بل ينبغي أن تبرهن على الأسباب التي تستدعي اتخاذ التدابير التقشفية لحماية مجموع الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
The economic crisis has led to a slowdown of progress by directing attention away from gender equality objectives towards seemingly pressing policy imperatives, such as establishing austerity measures. | UN | وقد أدت الأزمة الاقتصادية إلى تباطؤ التقدم عن طريق توجيه الانتباه بعيداً عن أهداف المساواة بين الجنسين نحو ضرورات السياسة التي تبدو أكثر إلحاحاً، مثل وضع التدابير التقشفية. |
The National Liberation Council also endorsed the austerity measures of the Government of the Republic of South Sudan and called upon the Government to defend the territorial integrity of South Sudan. | UN | وأيد مجلس التحرير الوطني أيضا التدابير التقشفية لحكومة جمهورية جنوب السودان، ودعا الحكومة للدفاع عن السلامة الإقليمية لجنوب السودان. |
The ensuing austerity measures also seriously affected the Government's ability to fund the disarmament, demobilization and reintegration programme and to make available the resources required to start the process. | UN | وأضرت التدابير التقشفية التي أعقبت ذلك أيضا إضرارا خطيرا بقدرة الحكومة على تمويل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإتاحة الموارد المطلوبة للشروع في العملية. |
Attempts to solve it had often resulted in greater uncertainty, as in Europe, where austerity measures undertaken to reduce public debt had deepened the crisis. | UN | وغالباً ما أسفرت المحاولات المبذولة لحل هذه المشكلة عن درجة أكبر من عدم اليقين، كما حدث في أوروبا، حيث عملت التدابير التقشفية التي اتُخذت لتخفيض الدين العام على تعميق الأزمة. |
This 8th roundtable meeting, organized and hosted by the Friedrich Ebert Foundation, is to focus on the issue of regression in the realization of social rights in light of the current austerity measures. | UN | والغرض من اجتماع المائدة المستديرة الثامن هذا، الذي تنظمه وتستضيفه مؤسسة فريدريك ايبرت، هو التركيز على مسألة التراجع في إعمال الحقوق الاجتماعية في ضوء التدابير التقشفية الحالية. |
In some cases, the austerity measures implemented to improve the debt situation actually worsened it by significantly reducing economic growth. | UN | وفي بعض الحالات، أدت التدابير التقشفية المنفذة من أجل تحسين حالة الدين إلى ترديها فعليا من خلال تقليص تلك التدابير للنمو الاقتصادي إلى حد بعيد. |
They stressed that, without economic growth, it would be difficult to reduce public-debt-to-GDP ratios, owing to the negative effects of the tightening measures on economic growth, and that fiscal consolidation should be the end and not the means. | UN | وشددوا على أنه سيكون من الصعوبة بمكان، في غياب النمو الاقتصادي، تخفيض نسب الدين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي، بسبب ما يترتب على التدابير التقشفية من آثار سلبية على النمو الاقتصادي، وأن التصحيح المالي ينبغي أن يكون غاية لا وسيلة. |
Actual expenditure for 1998 was expected to be less than the amount budgeted owing to austerity and other cost reduction measures taken in response to funding shortfalls. | UN | وكان من المتوقع أن يبلغ اﻹنفاق الفعلي لعام ١٩٩٨ أقل من المبلغ الوارد في الميزانية بسبب التدابير التقشفية وغيرها من تدابير تخفيض التكاليف التي اتخذت استجابة لنقص التمويل. |
Since expected cash income for 1998 fell far short of the $314.0 million regular budget for the year, the Agency was obliged to carry forward all austerity measures previously implemented, including those announced in August 1997 and not rescinded. | UN | ونظرا ﻷن اﻹيراد النقدي المتوقع لعام ١٩٩٨ انخفض كثيرا عن مبلغ ٣١٤ مليون دولار المقرر للميزانية العادية للسنة، واضطرت الوكالة إلى تنفيذ جميع التدابير التقشفية التي نفذت سابقا، بما فيها تلك التدابير التي أعلنت في آب/أغسطس ١٩٩٧ ولم يجر إلغاؤها. |