With regard to the Gaza Strip, the measures taken by Israel to ease the blockade is a positive step, but Japan remains concerned about the humanitarian situation there. | UN | فيما يتعلق بقطاع غزة، فإن التدابير التي اتخذتها إسرائيل للتخفيف من الحصار تشكل خطوة إيجابية ولكن اليابان لا تزال تشعر بالقلق إزاء الوضع الإنساني هناك. |
The Secretary-General and Middle East Quartet have both welcomed these measures taken by Israel. | UN | وقد رحّب كل من الأمين العام والمجموعة الرباعية للشرق الأوسط بهذه التدابير التي اتخذتها إسرائيل. |
Since 1967, the Security Council has adopted numerous resolutions which reaffirmed that settlements in the occupied Palestinian territory were illegal and that measures taken by Israel in Jerusalem were null and void. | UN | ومنذ عام ١٩٦٧، اتخذ مجلس اﻷمن العديد من القرارات التي كررت تأكيد أن المستوطنات في اﻷرض الفلسطينية المحتلة غير قانونية وأن التدابير التي اتخذتها إسرائيل لاغية وباطلة. |
86. The Court will now determine the rules and principles of international law which are relevant in assessing the legality of the measures taken by Israel. | UN | 86 - وستقوم المحكمة الآن بتحديد قواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة بتقدير مدى قانونية التدابير التي اتخذتها إسرائيل. |
This constitutes the latest episode in a series of Israeli measures since the occupation of the West Bank and Gaza in 1967. | UN | وهذا يشكل التدبير الأخير في سلسلة من التدابير التي اتخذتها إسرائيل منذ احتلالها للضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1967. |
66. All Member States of the United Nations were fully aware of the serious deterioration of the situation in the Middle East, as a consequence of the measures adopted by Israel in its role as occupying power, which were in contravention of international law and undermined the rights of citizens in occupied Arab territories. | UN | 66 - وكافة الدول أعضاء الأمم المتحدة تُدرك ما أصاب الحالة في الشرق الأوسط من تدهور خطير، على إثر التدابير التي اتخذتها إسرائيل بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، وهي تدابير تتعارض مع القانون الدولي ومن شأنها أن تُفضي إلى تقويض حقوق المواطنين في الأراضي العربية المحتلة. |
1.10 - The following are the measures taken by Israel in order to meet the minimum standards aimed at making them impossible to duplicate, falsify or obtain fraudulently: | UN | 1-10 وفيما يلي التدابير التي اتخذتها إسرائيل للوفاء بالمعايير الدنيا التي ترمي إلى تعذر نسخ الوثائق التالية أو تزويرها أو الحصول عليها عن طريق الاحتيال: |
Unfortunately, measures taken by Israel to ease the humanitarian situation had only led to an even greater intensification of activities by the terrorists. | UN | وأعرب عن أسفه لأن التدابير التي اتخذتها إسرائيل لتخفيف وطأة الحالة الإنسانية لم تؤد إلاّ إلى زيادة تكثيف الأنشطة الإرهابية. |
7. After having visited the region and witnessed the reality of life in the OPT, I am extremely concerned that the measures taken by Israel for security reasons are in fact perpetuating the conflict and provoking further violence. | UN | 7- وبعد أن زرت المنطقة وشهدت واقع الحياة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، يساورني بالغ القلق من أن التدابير التي اتخذتها إسرائيل لأسباب أمنية هي في الواقع بصدد إدامة الصراع متسببة في المزيد من العنف. |
Section II addresses the overall framework of applicable law in which measures taken by Israel against terrorism should be examined, including the interplay between international human rights law and humanitarian law. | UN | ويتصدى الفرع الثاني للإطار العام للقانون الواجب التطبيق الذي ينبغي في سياقه بحث التدابير التي اتخذتها إسرائيل لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك العلاقة التفاعلية ما بين القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
11. The preparation of the third periodic report had prompted discussion on numerous issues relevant to the Committee and debate on whether the measures taken by Israel were sufficient, what more should be done and how to generate greater awareness of those issues. | UN | 11- وشكل إعداد التقرير الدوري الثالث فرصة لإجراء مناقشات بشأن العديد من المسائل التي أثارتها اللجنة، وللنظر فيما إذا كانت التدابير التي اتخذتها إسرائيل تفي بالغرض، وفي التدابير الأخرى التي ينبغي اتخاذها وكيفية زيادة الوعي العام بهذه المسائل. |
Canada deplored the violence and the casualties suffered by both Palestinians and Israelis, and believed that references to acts by only one side and a disproportionate emphasis on measures taken by Israel could never advance the prospects for peace. | UN | وتستنكر كندا العنف والخسائر التي يتكبدها الفلسطينيون والإسرائيليون على حد سواء، وتعتقد أن الإشارة للأعمال التي يرتكبها طرف واحد فقط والتأكيد غير المتوازن على التدابير التي اتخذتها إسرائيل لن يؤدي أبداً للنهوض بآفاق السلام. |
It is on this same basis that the Council has several times condemned the measures taken by Israel to change the status of Jerusalem (see paragraph 75 above). | UN | واستنادا إلى نفس الأساس، أدان المجلس عدة مرات التدابير التي اتخذتها إسرائيل لتغيير وضع القدس (انظر الفقرة 75 أعلاه). |
The report did not mention the 24 gates opened along the fence to permit Palestinians to cultivate their land freely, nor the measures taken by Israel to re-route the fence in order to balance Israel's security needs and the welfare of the Palestinian population. | UN | ولم يذكر التقرير البوابات ال24 التي فُتحت على طول السياج للسماح للفلسطينيين بزراعة أرضهم بحرية، ولا التدابير التي اتخذتها إسرائيل لتغيير مسار السياج من أجل موازنة الاحتياجات الأمنية لإسرائيل ورفاه السكان الفلسطينيين. |
The report did not mention the 24 gates opened along the fence to permit Palestinians to cultivate their land freely, nor the measures taken by Israel to re-route the fence in order to balance Israel's security needs and the welfare of the Palestinian population. | UN | ولم يذكر التقرير البوابات ال24 التي فُتحت على طول السياج للسماح للفلسطينيين بزراعة أرضهم بحرية، ولا التدابير التي اتخذتها إسرائيل لتغيير مسار السياج من أجل موازنة الاحتياجات الأمنية لإسرائيل ورفاه السكان الفلسطينيين. |
The report did not mention the 24 gates opened along the fence to permit Palestinians to cultivate their land freely, nor the measures taken by Israel to re-route the fence in order to balance Israel's security needs and the welfare of the Palestinian population. | UN | ولم يذكر التقرير البوابات ال24 التي فُتحت على طول السياج للسماح للفلسطينيين بزراعة أرضهم بحرية، ولا التدابير التي اتخذتها إسرائيل لتغيير مسار السياج من أجل موازنة الاحتياجات الأمنية لإسرائيل ورفاه السكان الفلسطينيين. |
They stressed the need to implement the call by His Highness the Emir of Qatar to approach the UN appropriate bodies to adopt a resolution to establish an international commission to investigate all the measures taken by Israel in Arab Jerusalem since the occupation of 1967, and aimed at obliterating its Islamic and Arab features. | UN | وشدّدوا على ضرورة تنفيذ النداء الموجه من سمو أمير قطر لحث أجهزة الأمم المتحدة المعنية على اعتماد قرار بشأن إنشاء لجنة دولية للتحقيق في كافة التدابير التي اتخذتها إسرائيل في القدس العربية منذ احتلال 1967 واستهدفت بها طمس ملامحها الإسلامية والعربية. |
9. All the resolutions of the General Assembly and the Security Council categorically condemned the measures taken by Israel in relation to the establishment of settlements and their serious economic and social repercussions on the Palestinian people of the occupied Palestinian territory. | UN | ٩ - وأردف قائلا إن جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن تدين إدانة قاطعة التدابير التي اتخذتها إسرائيل فيما يتعلق بإنشاء المستوطنات وآثارها الاقتصادية - الاجتماعية السلبية الخطيرة على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة. |
He concluded by warning that the measures taken by Israel in Jerusalem jeopardized Arab and Muslim existence there. (Ha'aretz, 2 February) | UN | واختتم خطبته بالتحذير من أن التدابير التي اتخذتها إسرائيل في القدس تهدد الوجود العربي واﻹسلامي هناك. )هآرتس، ٢ شباط/فبراير( |
He noted that, Israeli measures to facilitate movement had also supported economic activity and access to basic services. | UN | وأشار إلى أن التدابير التي اتخذتها إسرائيل لتيسير التنقل دعمت أيضا النشاط الاقتصادي والحصول على الخدمات الأساسية. |