"التدابير التي اتخذتها الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures taken by States
        
    • measures by States
        
    • measures to be taken by States
        
    • measures taken by the States
        
    • steps taken by States
        
    • the measures undertaken by States
        
    The report also contains information on initiatives taken to accumulate knowledge on the measures taken by States to prevent and combat corruption. UN كما يتضمّن التقرير معلومات عن مبادرات اتخذت من أجل تكوين معارف بشأن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته.
    Accumulating knowledge on the measures taken by States to prevent and combat corruption UN جمع المعارف عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته
    The report also reflects measures taken by States to prevent and combat corruption and to work for the prompt return of assets. UN كما يتضمّن معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته والعمل على إعادة الموجودات بسرعة.
    37. Zimbabwe Extent of implementation as identified through the measures taken by States and reflected in their matrices UN مستوى التنفيذ حسبما يتبين من التدابير التي اتخذتها الدول ويتضح في مصفوفات الدول
    " 1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General, which provides information on measures by States and activities within the United Nations system to tackle trafficking in women and girls; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي يقدم معلومات بشأن التدابير التي اتخذﺗﻬا الدول وبشأن الأنشطة المضطلع بها ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة للتصدّي للاتجار بالنساء والفتيات؛
    (iii) Increased number of measures taken by States in the implementations of resolution 1540 UN ' 3` زيادة عدد التدابير التي اتخذتها الدول في تنفيذ القرار 1540
    The report also provides information on measures taken by States to prevent and combat corruption and to work for the prompt return of assets of illicit origin. UN كما يتضمّن معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته والعمل على أن تُرجَع على وجه السرعة الموجودات المتأتية من مصدر غير مشروع.
    II. measures taken by States to implement the resolution UN ثانياً - التدابير التي اتخذتها الدول لتنفيذ القرار
    measures taken by States participating in the establishment of competent RFMO/As UN التدابير التي اتخذتها الدول المشاركة في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية مختصة معنية بإدارة مصائد الأسماك
    I. measures taken by States TO ADDRESS VIOLENCE AGAINST WOMEN MIGRANT WORKERS UN أولاً - التدابير التي اتخذتها الدول لمعالجة العنف ضد العاملات المهاجرات
    measures taken by States in addition to existing IHL UN التدابير التي اتخذتها الدول بالإضافة إلى القانون الإنساني الدولي القائم
    In its Second Evaluation Round, GRECO examined the measures taken by States and formulated recommendations regarding prevention of corruption in public administration. UN ونظر المجلس، في جولته الثانية للتقييم، في التدابير التي اتخذتها الدول وقدَّم توصيات بشأن منع الفساد في الإدارة العمومية.
    3. measures taken by States for areas where there is no competent RFMO/A or interim measures UN 3 - التدابير التي اتخذتها الدول بالنسبة للمناطق التي لا توجد فيها منظمات أو ترتيبات إقليمية ذات صلاحية أو تدابير مؤقتة
    Algeria considers the questionnaire a step forward in evaluating measures taken by States to coordinate efforts to combat these violations. UN وترى الجزائر أن الاستبيان خطوة إلى الأمام صوب تقييم التدابير التي اتخذتها الدول لتنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة هذه الانتهاكات.
    measures taken by States to implement resolution 62/134 UN ثالثا - التدابير التي اتخذتها الدول لتنفيذ القرار 62/134
    III. Accumulating knowledge on the measures taken by States to prevent and combat corruption UN ثالثاً- جمع المعارف عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته
    16. It was stated that measures taken by States in the " war on terror " , which was not, as such, an armed conflict, had led to confusion concerning the applicable legal standards. UN 16- وأُشير إلى أن التدابير التي اتخذتها الدول في " الحرب على الإرهاب " ، التي لم تكن في حد ذاتها نزاعاً مسلحاً، أدت إلى الغموض فيما يتعلق بالمعايير القانونية المنطبقة.
    The Conference examined the measures taken by States parties in implementing the Organized Crime Convention and its Protocols, and the difficulties they encountered in doing so. UN ونظر المؤتمر في التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، وفي الصعوبات التي واجهتها لدى فعل ذلك.
    1. Takes note with appreciation of the report of the SecretaryGeneral, which provides information on measures by States and activities within the United Nations system to tackle trafficking in women and girls; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام() الذي يقدم معلومات بشأن التدابير التي اتخذﺗﻬا الدول وبشأن الأنشطة المضطلع بها ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات؛
    4. The Committee shall designate for follow-up on views adopted under article 5 of the Optional Protocol a Special Rapporteur or working group to ascertain the measures to be taken by States parties to give effect to the Committee's views. UN 4- تعيّن اللجنة، لأغراض متابعة آرائها المعتمدة بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري، مقرراً خاصاً أو فريقاً عاملاً للتحقق من التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لإنفاذ آراء اللجنة.
    measures taken by the States to implement the resolution UN ثانيا - التدابير التي اتخذتها الدول لتنفيذ القرار
    Lastly, it was necessary to ensure that the reports prepared were frank and comprehensive and to consider establishing a mechanism to monitor steps taken by States after their reports had been considered. UN وأنه ينبغي أخيرا التأكد من أن التقارير المقدمة هي صحيحة ومستكملة، وكذلك توخي إنشاء آلية، تتتع عن قرب، التدابير التي اتخذتها الدول بعد اتمام عملية استعراض تقاريرها.
    When necessary, the members of the treaty bodies requested further information about the measures undertaken by States and thus also obtained clarification as to the implementation of specific rights. UN وطلب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، حيثما اقتضى اﻷمر، مزيداً من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدول وبذلك تم القاء الضوء على حالة تنفيذ حقوق بعينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus