On average, 100 countries reported progress in implementing the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session. | UN | وفي المتوسط، أبلغ 100 بلد عن إحراز تقدم في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
INCB reports annually to the Commission on Narcotic Drugs (CND) on the implementation of the provisions of article 12 of the 1988 Convention and continues to play a central role in the monitoring of the implementation of the measures adopted by the General Assembly for the control of precursors. | UN | كما تقدّم الهيئة تقارير سنوية إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ أحكام المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وتواصل أداء دور محوري في رصد تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمراقبة السلائف. |
The Board reports annually to the Commission on the implementation of the provisions of article 12 of the 1988 Convention, and continues to play a central role in the implementation of the measures adopted by the General Assembly for the control of precursors. | UN | وتقدم الهيئة سنويا تقارير الى اللجنة بشأن تنفيذ أحكام المادة 12 في اتفاقية سنة 1988 وتواصل أداء دور رئيسي في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة من أجل مراقبة السلائف. |
The Board reports annually to the Commission on Narcotic Drugs on the implementation of the provisions of article 12 of the 1988 Convention and continues to play a central role in the implementation of the measures adopted by the General Assembly for the control of precursors. | UN | وتقدم الهيئة سنويا تقارير إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ أحكام المادة 12 من اتفاقية 1988 وتواصل أداء دور رئيسي في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمراقبة السلائف. |
The report of the Executive Director of UNDCP should contain information on global trends, organized by region and covering the action plans and sets of measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session. | UN | وينبغي أن يتضمن تقرير المدير التنفيذي لليوندسيب معلومات عن الاتجاهات العالمية، مصنفة حسب المناطق وتتناول خطط العمل ومجموعات التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
34. Mr. Kalinin (Russian Federation) said that the measures approved by the General Assembly based on the work of the Sixth Committee had significantly improved the situation with regard to combating crimes committed by United Nations officials and experts on mission. | UN | 34 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): قال إن التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة بناء على عمل اللجنة السادسة قد حسنت الحالة كثيرا فيما يتعلق بمكافحة الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات. |
Some representatives indicated that their Governments had taken stricter measures than those foreseen in article 12 of the 1988 Convention and in the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session. | UN | وأوضح بعض الممثلين أن حكوماتهم اتخذت تدابير أكثر صرامة من تلك التي وردت في المادة 12 من اتفاقية 1988 ومن التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
It was also pleased to note that the human resources dimension of global field support was closely aligned with the human resource reform process, building on the measures adopted by the General Assembly. | UN | ويشعر الوفد بالارتياح أيضا حيث لاحظ أن بُعد الموارد البشرية للدعم الميداني العالمي يتسق اتساقا وثيقا مع عملية إصلاح الموارد البشرية، بناء على التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
INCB reports annually to the Commission on Narcotic Drugs on the implementation of the provisions of article 12 of the 1988 Convention and continues to play a central role in the implementation of the measures adopted by the General Assembly for the control of precursors. | UN | كما تقدم الهيئة تقارير سنوية إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ أحكام المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وتواصل أداء دور محوري في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمراقبة السلائف. |
One representative emphasized that only a transparent assessment of the impact achieved by the implementation of the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session with a view to reducing illicit drug production and abuse would provide effective guidance for future action. | UN | 25- وأكد أحد الممثّلين على أنه لا سبيل إلى توفير توجيه فعّال لما يتخذ مستقبلا من إجراءات إلا بإجراء تقييم شفّاف للتأثير الذي حققه تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين بهدف خفض إنتاج المخدرات غير المشروعة وتعاطيها. |
Any reform of the United Nations — particularly of the Security Council — depends, first and foremost, on the political will of Member States and on their commitment to undertake reforms and to apply the measures adopted by the General Assembly to that end. | UN | إن أي إصلاح لﻷمم المتحدة - وبخاصة مجلس اﻷمن - يعتمد، أولا وقبل كل شيء، على اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء والتزامها بالقيام باﻹصلاحات وتطبيق التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لتحقيق هذا الغرض. |
In line with the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session, UNDCP will significantly increase its activities in demand reduction in support of government action to implement a balanced approach to drug control. | UN | 27- تمشيا مع التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ، فان اليوندسيب سوف يزيد بدرجة كبيرة أنشطته في مجال خفض الطلب دعما لاجراءات الحكومة لتنفيذ نهج متوازن ازاء مراقبة المخدرات . |
23. In line with the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session, UNDCP will significantly increase its activities in demand reduction in support of government action to implement a balanced approach to drug control. | UN | ٣٢ - تمشيا مع التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ، فان اليوندسيب سوف يزيد بدرجة كبيرة أنشطته في مجال خفض الطلب دعما لاجراءات الحكومة لتنفيذ نهج متوازن ازاء مراقبة المخدرات . |
Considering the impact on the cost of air travel of the measures adopted by the General Assembly in resolution 67/254 A, and taking into account its recommendations above on staffing resources, the Advisory Committee recommends a reduction under proposed travel of staff in section 14, which has been incorporated within the overall reduction under travel of staff recommended in section E of chapter I above. | UN | وبالنظر إلى تأثير التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 67/254 ألف على تكاليف السفر الجوي، ومع مراعاة التوصيات الواردة أعلاه بشأن موارد الموظفين، توصي اللجنة الاستشارية بإجراء تخفيض تحت بند سفر الموظفين المقترح في الباب 14، وقد أدرج ضمن التخفيض العام في بند سفر الموظفين الموصى به في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه. |
Some representatives expressed the view that the Commission should initiate, whenever appropriate, a meeting of parliamentarians in parallel to its sessions, with the aim of promoting, at the national level, implementation of the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session, and of further harmonizing national legislation with the international drug control treaties. | UN | ٩٣ - وأعرب بعض الممثلين عن رأي مفاده أن تبدأ اللجنة ، حالما يكون ذلك ملائما ، في عقد اجتماع للبرلمانيين يكون موازيا لانعقاد دوراتها ، بهدف العمل على المستوى الوطني ، لتعزيز تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية العشرين ، ولزيادة مواءمة التشريعات الوطنية مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات . |
The report of the Executive Director of UNDCP should contain information on global trends, organized by region and covering the action plans and sets of measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session. | UN | وينبغي أن يتضمن تقرير المدير التنفيذي لليوندسيب معلومات عن الاتجاهات العالمية، تصنف حسب المناطق وتتناول خطط العمل ومجموعات التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
The Board also requested the CEO/Secretary, with the assistance of the Consulting Actuary, to undertake a review of all of the changes made in the pension system since 1983, as part of the measures approved by the General Assembly to address the past actuarial deficits, and to submit a report to the Standing Committee in 1999, together with the views of the Committee of Actuaries thereon. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين أن يضطلع، بمساعدة الخبير الاكتواري الاستشاري، باستعراض لجميع التغييرات التي أدخلت على نظام المعاشات التقاعدية منذ عام 1983، كجزء من التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمعالجة حالات العجز الاكتواري السابقة، وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة الدائمة في عام 1999، مشفوعا بآراء لجنة الاكتواريين في هذا الشأن. |