Myanmar therefore strongly opposes the measures imposed by the United States. | UN | لذا، تعارض ميانمار بشدة التدابير التي تفرضها الولايات المتحدة. |
Some of the measures imposed by Israel are therefore destroying their future. | UN | وعليه سيترتب على بعض التدابير التي تفرضها إسرائيل القضاء على مستقبل اﻷطفال. |
In this regard, Myanmar strongly opposes the measures imposed by the United States against Cuba and joins the international community in bringing an end to these measures. | UN | وفي هذا الشأن، فإن ميانمار تعارض بشدة التدابير التي تفرضها الولايات المتحدة ضد كوبا وتؤيد المجتمع الدولي في المطالبة بوقف هذه التدابير. |
Where there is a regionally agreed system of monitoring, control and surveillance in effect, flag States should ensure that the measures they impose are compatible with that system. | UN | وحيث يطبق نظام متفق عليه اقليميا للرصد والمراقبة والاشراف، ينبغي ان تضمن دول العلم أن التدابير التي تفرضها تتسق مع ذلك النظام. |
In this regard, Myanmar strongly opposes the measures imposed by the United States and joins the international community in bringing an end to these measures. | UN | وفي هذا الشأن، فإن ميانمار تعارض بشدة التدابير التي تفرضها الولايات المتحدة وتؤيد المجتمع الدولي في المطالبة بوقف هذه التدابير. |
Due attention also needed to be paid by the international community to the economic and social impact of foreign occupation, and in particular the measures imposed by Israel in the Occupied Palestinian Territory in flagrant violation of international humanitarian law, which prevented any progress there towards the Millennium Development Goals impossible. | UN | ويلزم أيضاً إيلاء الاهتمام الواجب من المجتمع الدولي إلى الأثر الاقتصادي والاجتماعي للاحتلال الأجنبي، وخصوصاً التدابير التي تفرضها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة في تحد صارخ للقانون الإنساني الدولي، الذي يحول دون إحراز أي تقدُّم هناك نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The structural adjustment programmes under way in many developing countries should take account of real necessities and specifics, because many of the measures imposed by the international financial institutions have caused serious difficulties, above all of a social nature. | UN | وبرامج التكيف الهيكلي الجارية في بلدان نامية كثيرة يجب أن تأخذ الاحتياجات والمواصفات الحقيقية في الحسبان، لأن كثيرا من التدابير التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية تسبب صعوبات خطيرة، ولا سيما في المجال الاجتماعي. |
" The members of the Security Council held informal consultations on 5 August 1994 pursuant to paragraph 13 of resolution 748 (1992), by which the Council decided to review every 120 days or sooner, should the situation so require, the measures imposed by paragraphs 3 to 7 against the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( التي قرر بموجبها المجلس أن يستعرض كل ١٢٠ يوما، أو في وقت أقرب إذا اقتضى الحال، التدابير التي تفرضها الفقرات ٣ إلى ٧ ضد الجماهيرية العربية الليبية. |
" The members of the Security Council held informal consultations on 30 November 1994 pursuant to paragraph 13 of resolution 748 (1992), by which the Council decided to review every 120 days or sooner, should the situation so require, the measures imposed by paragraphs 3 to 7 against the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشـاورات غير رسمية فــي ٣٠ تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( التي قرر بموجبها المجلس أن يستعرض كل ١٢٠ يوما، أو في وقت أقرب إذا اقتضى الحال، التدابير التي تفرضها الفقرات ٣ إلى ٧ ضد الجماهيرية العربية الليبية. |
:: The potential economic, humanitarian and social impact on the Liberian population of the measures imposed by paragraphs 5 to 7 of resolution 1343 (2001); | UN | :: الآثار الاقتصادية والإنسانية والاجتماعية المحتمل أن تتركها التدابير التي تفرضها الفقرات من 5 إلى 7 من القرار 1343 (2001) على السكان الليبريين؛ |
17. On 23 November, the Mission Coordinator discussed Security Council resolution 1022 (1995) with Deputy Defence Minister Bjelica Bogoljub, and both concluded from the meeting that the measures imposed by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) Government on the Bosnian Serbs would continue. | UN | ١٧ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، ناقش منسق البعثة قرار مجلس اﻷمن ١٠٢٢ )١٩٩٥( مع بيليتشا بوغولوب نائب وزير الدفاع، وخلص الاثنان إلى أن التدابير التي تفرضها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على الصرب البوسنيين ستستمر. |
19. Calls upon all States, particularly those in the region and those in which individuals and entities designated pursuant to paragraph 3 of this resolution are based, to regularly report to the Committee on the actions they have taken to implement the measures imposed by paragraphs 1, 2, and 3 and recommended in paragraph 8 of resolution 1952 (2010); | UN | 19 - يهيب بالدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي تُتخذ مقرا من قبل الكيانات والأفراد المحددين عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها لتنفيذ التدابير التي تفرضها الفقرات 1 و 2 و 3 وتوصي بها الفقرة 8 من القرار 1952 (2010)؛ |
19. Calls upon all States, particularly those in the region and those in which individuals and entities designated pursuant to paragraph 3 of this resolution are based, to regularly report to the Committee on the actions they have taken to implement the measures imposed by paragraphs 1, 2, and 3 and recommended in paragraph 8 of resolution 1952 (2010); | UN | 19 - يهيب بالدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي تُتخذ مقرا من قبل الكيانات والأفراد المحددين عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها لتنفيذ التدابير التي تفرضها الفقرات 1 و 2 و 3 وتوصي بها الفقرة 8 من القرار 1952 (2010)؛ |
22. Calls upon all States, particularly those in the region and those in which individuals and entities designated pursuant to paragraph 3 of this resolution are based, to regularly report to the Committee on the actions they have taken to implement the measures imposed by paragraphs 1, 2, and 3 and recommended in paragraph 8 of resolution 1952 (2010); | UN | 22 - يهيب بالدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي يوجد بها مقر الكيانات والأفراد المحددين عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها لتنفيذ التدابير التي تفرضها الفقرات 1 و 2 و 3 وتوصي بها الفقرة 8 من القرار 1952 (2010)؛ |
22. Calls upon all States, particularly those in the region and those in which individuals and entities designated pursuant to paragraph 3 of this resolution are based, to regularly report to the Committee on the actions they have taken to implement the measures imposed by paragraphs 1, 2, and 3 and recommended in paragraph 8 of resolution 1952 (2010); | UN | 22 - يهيب بالدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي يوجد بها مقر الكيانات والأفراد المحددين عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها لتنفيذ التدابير التي تفرضها الفقرات 1 و 2 و 3 وتوصي بها الفقرة 8 من القرار 1952 (2010)؛ |
5. For all aspects of the Panel's work except those pertaining to monitoring implementation of the measures imposed by paragraphs 7 and 8 of Security Council resolution 1556 (2004), the temporal scope of research and investigation commenced on 29 March 2005 (date of adoption of resolution 1591 (2005)). | UN | 5 - وفيما يتعلق بجميع جوانب عمل الفريق، باستثناء الجوانب المتصلة بتنفيذ التدابير التي تفرضها الفقرتان 7 و 8 من قرار مجلس الأمن 1556 (2004)، فإن النطاق الزمني للبحوث والتحقيقات قد بدأ في 29 آذار/مارس 2005 (تاريخ اعتماد القرار 1591 (2005)). |
Where there is a regionally agreed system of monitoring, control and surveillance in effect, flag States should ensure that the measures they impose are compatible with that system. | UN | وحيث يطبق نظام متفق عليه اقليميا للرصد والمراقبة والاشراف، ينبغي ان تضمن دول العلم أن التدابير التي تفرضها تتسق مع ذلك النظام. |
26. Where there is a regionally agreed system of monitoring, control and surveillance in effect, flag States shall ensure that the measures they impose are compatible with that system. | UN | ٦٢ - حيث يطبق نظام متفق عليه إقليميا للرصد والمراقبة والاشراف، تضمن دول العلم اتساق التدابير التي تفرضها مع ذلك النظام. |
The Group believes that this position within the Government of Côte d’Ivoire facilitates Mr. Fofié’s ability to violate the measures imposed on him by the Committee, in particular the assets freeze. | UN | ويعتقد الفريق أن هذا المنصب في حكومة كوت ديفوار ييسر قدرة السيد فوفيه على انتهاك التدابير التي تفرضها عليه اللجنة وخاصة تجميد الأصول. |