"التدابير الرامية إلى تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures to improve
        
    • measures aimed at improving
        
    • measures for improving
        
    • measures designed to improve
        
    • measures to enhance
        
    • steps to improve
        
    • measures aimed at the improvement
        
    • actions to improve
        
    • measures for improvement
        
    • measures to better
        
    • measure to improve
        
    • measures intended to improve
        
    It inquired about the measures to improve health care in birth delivery. UN واستفسرت عن التدابير الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية في مجال الولادة.
    measures to improve women's access to legal support UN التدابير الرامية إلى تحسين حصول المرأة على الدعم القانوني
    This sets out a range of measures to improve outcomes and increase support for disabled children and their families. UN ويحدد هذا النهج نطاقاً من التدابير الرامية إلى تحسين النتائج وزيادة الدعم المقدم للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم.
    We encourage the Council to continue with such measures aimed at improving, nurturing and enhancing its relations with relevant stakeholders. UN ونحث المجلس على مواصلة تلك التدابير الرامية إلى تحسين ورعاية وتعزيز علاقاته بأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    This Act combines a whole series of measures for improving social protection. UN ويتضمن القانون المذكور سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين الحماية الاجتماعية.
    measures to improve the treatment of offenders within the criminal justice system: draft resolution UN التدابير الرامية إلى تحسين معاملة المجرمين داخل نظام العدالة الجنائية: مشروع قرار
    Some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level. UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Others expressed their approval of measures to improve accountability, transparency and oversight. UN وأعرب آخرون عن موافقتهم على التدابير الرامية إلى تحسين المساءلة والشفافية والرقابة.
    measures to improve the quadrennial reporting procedures UN التدابير الرامية إلى تحسين إجراءات تقديم تقارير السنوات الأربع
    measures to improve the management of livestock waste can also contribute to enhanced water quality. UN كما يمكن أن تسهم التدابير الرامية إلى تحسين استخدام فضلات المواشي أيضا في تحسين نوعية المياه.
    measures to improve economic relations, infrastructure and transportation links include: UN وتشمل التدابير الرامية إلى تحسين العلاقات الاقتصادية والهياكل الأساسية ومحاور النقل ما يلي:
    The Commission on Human Rights has on its agenda measures to improve the situation and ensure the dignity and human rights of migrants. UN وتضع لجنة حقوق الإنسان على جدول أعمالها التدابير الرامية إلى تحسين الحالة وكفالة كرامة المهاجرين وحقوق الإنسان لهم.
    measures to improve fundamental human rights UN التدابير الرامية إلى تحسين حقوق اﻹنسان اﻷساسية
    measures to improve the profitability of commercial activities UN التدابير الرامية إلى تحسين ربحية الأنشطة التجارية
    measures to improve the promotion and protection of human rights UN " التدابير الرامية إلى تحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    plan programme, including measures to improve the economic environment, to UN ذلـك التدابير الرامية إلى تحسين البيئة الاقتصادية والحفاظ على الموارد
    It noted the measures aimed at improving the condition of vulnerable groups. UN ولاحظت التدابير الرامية إلى تحسين أحوال الفئات الضعيفة.
    measures aimed at improving the conditions of service and career prospects for this category of staff should also be explored. UN كما ينبغي السعي إلى إيجاد التدابير الرامية إلى تحسين ظروف الخدمة وآفاق التطور الوظيفي بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين.
    measures for improving the working methods of the Committee should be pragmatic and realistic. UN ومن المفروض أن تكون التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل اللجنة عملية وواقعية.
    101. Spain had already adopted a number of measures designed to improve the personal mobility of persons with disabilities. UN 101- وقد سبق لإسبانيا أن اعتمدت عددا من التدابير الرامية إلى تحسين التنقل الشخصي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Work has begun on a State programme to develop Ukraine's labour resources, which will outline a series of measures to enhance the output of labour resources, the quality of the workforce, and job quality. UN وقد بدأ العمل على تنفيذ برنامج حكومي يهدف إلى تنمية موارد اليد العاملة الأوكرانية، وهو برنامج سيحدد سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين إنتاج موارد اليد العاملة ونوعية قوة العمل ونوعية العمل.
    107. The Board is encouraged that the Administration has taken a number of steps to improve the governance of the ERP project. UN 107 - ويشعر المجلس بالتشجيع لأن الإدارة قد اتخذت عددا من التدابير الرامية إلى تحسين حوكمة مشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    The process of reforming the Council brings with it an important opportunity for adopting a series of measures aimed at the improvement of the Council's working methods. UN تجلب عملية إصلاح المجلس معها فرصة هامة لاعتماد سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل المجلس.
    In response to various recommendations contained in previous reviews of oversight bodies, OHCHR has recently undertaken a number of actions to improve its management and organization. UN :: استجابة لشتى التوصيات التي تضمنتها الاستعراضات السابقة التي أجرتها أجهزة المراقبة، اضطلعت المفوضية السامية مؤخراً بجملة من التدابير الرامية إلى تحسين إدارة المفوضية وتنظيمها.
    4. measures for improvement of awareness of human rights UN 4- التدابير الرامية إلى تحسين الوعي بحقوق الإنسان
    It also asked if the Government has any concrete plan to strengthen measures to better protect the human rights of indigenous people, in particular in the process of exploitation of natural resources. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت للحكومة أي خطة ملموسة لتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين حماية حقوق الإنسان الخاصة بالسكان الأصليين، لا سيما في عملية استغلال الموارد الطبيعية.
    Article 10: measure to improve equality of access to education by women 133 - 144 27 UN المادة 10: التدابير الرامية إلى تحسين تكافؤ فرص المرأة في الحصول على التعليم 133-144 33
    While African countries were making efforts to build their resilience to disasters, the international community must support measures intended to improve their response capacity. UN وفي الوقت الذي تجتهد فيه البلدان الأفريقية للتكيف مع الكوارث، يتعين على المجتمع الدولي دعم التدابير الرامية إلى تحسين قدرة هذه البلدان على التصدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus