"التدابير الرامية إلى تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures to implement
        
    • measures for the implementation
        
    • measures aimed at implementing
        
    • measures aimed at the implementation
        
    • implementing measures for
        
    • measures designed to implement
        
    The mission will discuss with the parties measures to implement all aspects of the Commission's determination. UN وستناقش البعثة مع الطرفين التدابير الرامية إلى تنفيذ قرار اللجنة من جميع جوانبه.
    Participants asserted that measures to implement the social protection floor were feasible in all States and should not be rejected for economic reasons. UN وأكد المشاركون أنه يمكن تطبيق التدابير الرامية إلى تنفيذ الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في جميع الدول، وينبغي عدم رفضها لأسباب اقتصادية.
    measures to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN التدابير الرامية إلى تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    measures for the implementation of standards and guidelines for accessibility were only ad hoc in nature and scope. UN ولم تكن التدابير الرامية إلى تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية لإتاحة الوصول إلا مؤقتة في طبيعتها ونطاقها.
    measures to implement the Political Declaration and Plan of Action also included rehabilitation and treatment centres. UN وتشمل التدابير الرامية إلى تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل إنشاء مراكز للعلاج وإعادة التأهيل.
    The Committee would appreciate further information on measures to implement the Committee's Views under the Optional Protocol, in particular the payment of compensation to victims. UN وقال إن اللجنة تود تلقي المزيد من المعلومات عن التدابير الرامية إلى تنفيذ آراء اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، ولا سيما دفع تعويض للضحايا.
    measures to implement the Political Declaration and Plan of Action included the establishment of rehabilitation and treatment centres as well as livelihood programmes, particularly in the Helmand and Kandahar provinces. UN واختتم قائلا إن التدابير الرامية إلى تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل تشمل إنشاء مراكز للعلاج وإعادة التأهيل وكذلك توفير برامج بشأن مصادر الرزق، وخصوصاً في مقاطعتي هلمند وقندهار.
    As part of the measures to implement the decision, the State party disseminated it to different authorities, including the President of the Supreme Court, President of the Judiciary Council and President of the Constitutional Court. UN وكجزء من التدابير الرامية إلى تنفيذ القرار، عممت الدولة الطرف القرار على مختلف السلطات، بما فيها رئيس المحكمة العليا ورئيس مجلس القضاء ورئيس المحكمة الدستورية.
    7. measures to implement outcomes of United Nations conferences, summits and reviews UN 7- التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج مؤتمرات واجتماعات قِمَم الأمم المتحدة واستعراضاتها
    I. measures to implement outcomes of United Nations conferences, summits and reviews I.1. UN طاء - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات
    I. measures to implement outcomes of United Nations conferences, summits and reviews UN طاء - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات
    G. measures to implement outcomes of United Nations UN زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة
    I. measures to implement outcomes of United Nations conferences, summits and reviews UN طاء - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات
    Report of the Secretary-General on measures to implement the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى تنفيذ اﻹعلان المتعلق بحق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا
    Certain steps in this direction are being taken within the framework of measures to implement the Presidential Decree of June 1997 on Measures to Strengthen Human Rights Protection in Georgia. UN ويجري اتخاذ خطوات معينة في هذا الاتجاه في إطار التدابير الرامية إلى تنفيذ المرسوم الرئاسي الصادر في حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن تدابير تعزيز حماية حقوق اﻹنسان في جورجيا.
    G. measures to implement outcomes of United Nations conferences, summits and reviews G.1. UN زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات
    G. measures to implement outcomes of UN زاي- التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة
    The European Community has proposed a framework to ensure compatibility among the national trading schemes of its member States, as part of its package of measures for the implementation of the Kyoto Protocol. UN فقد اقترحت المجموعة الأوروبية إطارا لضمان التلاؤم بين مخططات التداول الوطنية في الدول الأعضاء، كجزء من مجموعة التدابير الرامية إلى تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    Since its adoption, African Governments have taken a number of measures aimed at implementing its recommendations, including the creation of national Agenda 21s, national sustainable development commissions/ committees and national environmental action plans dealing with all 40 chapters of Agenda 21. UN ومنذ أن اعتمد جدول اﻷعمال هذا اتخذت الحكومات اﻷفريقية عددا من التدابير الرامية إلى تنفيذ توصياته ومن ضمنها إنشاء جداول عمل وطنية للقرن ٢١. ولجان وطنية للتنمية المستدامة وخطط عمل وطنية للبيئة تعالج جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١ البالغة ٤٠ فصلا.
    It acknowledged the progress made regarding women's rights and asked about measures aimed at the implementation of existing legislation in that field. UN وأقرت بالتقدم المحرز في مجال حقوق المرأة واستفسرت عن التدابير الرامية إلى تنفيذ التشريعات القائمة في هذا المجال.
    (d) The 2007 Concept of the Probation System in Lithuania and the plan of implementing measures for this concept; and UN (د) مفهوم نظام المراقبة القضائية لعام 2007 في ليتوانيا، وخطة التدابير الرامية إلى تنفيذ هذا المفهوم؛
    On the national level, the Republic of Croatia has undertaken numerous measures designed to implement the commitments of the Social Summit. UN وعلــــى الصعيد الوطنــي اتخذت كرواتيا عددا من التدابير الرامية إلى تنفيذ التزامات القمة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus