Under these embargoes States are prohibited from transferring weapons to identified parties and States must also take the necessary measures to implement, apply and enforce the embargo internally as against private actors within their jurisdiction. | UN | وتُمنع الدول بموجب نظم الحظر هذه من نقل الأسلحة إلى أطراف محددة كما يتعين عليها أن تتخذ التدابير الضرورية لتنفيذ وتطبيق وإعمال الحظر داخليا على الجهات الفاعلة الخاصة الخاضعة لولايتها القضائية. |
The State party should take the necessary measures to implement fully the Domestic Violence Act. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لتنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي تنفيذاً كاملاً. |
The State party should take the necessary measures to implement fully the Domestic Violence Act. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لتنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي تنفيذاً كاملاً. |
In the light of this, the Government intended to work with the Commission to develop the necessary measures for the implementation of the recommendation. | UN | وفي ضوء ذلك، تعتزم الحكومة العمل مع اللجنة من أجل وضع التدابير الضرورية لتنفيذ التوصية. |
It encouraged the Government to take the measures necessary to implement them effectively. | UN | وشجعت الحكومة على اتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذ تلك التوصيات تنفيذاً فعالاً. |
He assured the Committee of the willingness of the Government to continue to take all the necessary measures to implement the principles of the Convention. | UN | وأكد للجنة استعداد الحكومة وعزمها مواصلة اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتنفيذ مبادئ الاتفاقية. |
Recalling further that the World Programme is an ongoing initiative, structured in consecutive phases, to advance the implementation of human rights education programmes in all sectors, and that States should continue the implementation of previous phases while taking the necessary measures to implement the ongoing phase, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن البرنامج العالمي مبادرة مستمرة، منظمة وفقاً لسلسلة من المراحل المتعاقبة للتقدم في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع القطاعات، وأن على الدول أن تواصل تنفيذ المراحل السابقة مع اتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذ المرحلة الجارية، |
2. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to implement this resolution. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذ هذا القرار. |
The Summit strongly urged member States to take all necessary measures to implement the Protocol on Free Movement of Persons, the Right of Residence and Establishment. | UN | وحث مؤتمر القمة الدول الأعضاء بشدة على اتخاذ كل التدابير الضرورية لتنفيذ أحكام المادة 10 من البروتوكول الخاص بحرية حركة الأشخاص، وحرية الإقامة والاستيطان. |
Finally, the Congolese Government has noted with satisfaction the study submitted by the United Nations on disarmament and non-proliferation, and it hopes to take the necessary measures to implement that education programme. | UN | أخيرا، تنوه الحكومة الكونغولية مع الارتياح بالدراسة التي وضعتها الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، وتأمل أن تُتخذ التدابير الضرورية لتنفيذ برنامج التثقيف الوارد فيها. |
At the national level, we have taken all the necessary measures to implement those recommendations, such as launching a crisis management and emergency response project aimed at setting up an integrated local response mechanism for emergencies and environmental disasters. | UN | وعلى الصعيد المحلي، عملنا على اتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذ هذه التوصيات، مثل إطلاق مشروع إدارة الأزمات والاستجابة لحالات الطوارئ، بهدف وضع آلية متكاملة للاستجابة في حالات الطوارئ والكوارث البيئية على المستوى المحلي. |
304. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to implement the Convention in its overseas territories, and to provide comprehensive information on steps and measures taken in this regard in its next report. | UN | ٣٠٤ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لتنفيذ الاتفاقية في اﻷقاليم التابعة لها فيما وراء البحار وبأن توفر في تقريرها القادم معلومات شاملة عن الخطوات والتدابير المتخذة في هذا الصدد. |
Under these embargoes, States are prohibited from transferring weapons to the embargoed State and they must also take the necessary measures to implement, apply and enforce the embargo internally to make it operative against private actors within their jurisdictions. | UN | فبموجب نظم الحظر هذه تمنع الدول من نقل الأسلحة إلى أطرافٍ محددة مفروض عليها حصار، كما يتعين عليها أن تتخذ التدابير الضرورية لتنفيذ وتطبيق وإعمال الحظر داخلياً على الجهات الفاعلة والخاصة الخاضعة لولايتها القضائية. |
(a) Take all necessary measures to implement promptly the recommendations contained in the government report referred to above; | UN | (أ) أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الحكومي المشار إليه أعلاه بأسرع ما يمكن؛ |
The draft resolution reiterates the content of resolutions 62/63 and 63/119, concerning in particular steps to ensure criminal accountability of United Nations officials and experts, urges Governments to continue taking the necessary measures to implement those resolutions, and preserves the reporting mechanisms provided for therein. | UN | ويكرر مشروع القرار مضمون القرارين 26/63 و 36/119، المتعلقين على نحو خاص بالخطوات اللازم اتخاذها لضمان المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها، ويحث الحكومات على مواصلة اتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذ هذين القرارين، ويحافظ على آليات الإبلاغ المنصوص عليها في القرارين. |
127.130 Take necessary measures to implement its national strategy to combat violence against women, and in advancing their rights (Malaysia); | UN | 127-130 اتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة والنهوض بحقوقها (ماليزيا)؛ |
The independent expert encourages the Government of the Sudan to take all necessary measures to implement the recommendations compiled by the Group of Experts on Darfur without further delay, in a more constructive engagement with the Council, the United Nations system in general and the international community. | UN | ويحث الخبير المستقل حكومة السودان على اتخاذ كافة التدابير الضرورية لتنفيذ هذه التوصيات في دارفور دون المزيد من التأخير، وزيادة العمل البناء مع مجلس حقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة بشكل عام والمجتمع الدولي. |
Each of them has agreed to take, within the scope of his powers, all the necessary measures for the implementation of these arrangements. | UN | وقد وافق كل منهما على أن يتخذ، في نطاق سلطاته، جميع التدابير الضرورية لتنفيذ هذه الترتيبات. |
2. Stresses the need for States to take the necessary measures for the implementation of the Global Programme of Action at the national and, as appropriate, the regional and international levels; | UN | ٢ - تؤكد الحاجة إلى أن تتخذ الدول التدابير الضرورية لتنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني، وحسب الاقتضاء، على الصعيدين الاقليمي والدولي؛ |
I wished to ascertain, on behalf of the judges of the Tribunal, that we were, in fact, duly mandated by the Statute before undertaking all the measures necessary to implement the referral process. | UN | وأردت أن أؤكد، بالنيابة عن قضاة المحكمة، أننا كنا في الواقع مكلفين حسب الأصول بموجب النظام الأساسي قبل اتخاذ كل التدابير الضرورية لتنفيذ عملية الإحالة. |
7. The Committee urges the State party to take all necessary measures to address those recommendations from the concluding observations (CRC/C/UZB/CO/2) that have not been implemented or sufficiently implemented, and in particular recommends that the State party: | UN | 7- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتنفيذ ما ليم ينفذ، أو نفذ بصورة غير كافية، من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية (CRC/C/UZB/CO/2)، وتوصي الدولة الطرف، بوجه خاص، بعمل ما يلي: |
I charge the Government with taking the necessary measures to this end. | UN | وإنني أكلف الحكومة باتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذ ذلك. |