"التدابير الفردية" - Traduction Arabe en Anglais

    • individual measures
        
    In the future, individual measures taken by the various organizations should be harmonized and made more coherent. UN وفي المستقبل، يتعين مواءمة التدابير الفردية التي تتخذها مختلف المنظمات، وإضفاء مزيد من التناسق عليها.
    Table 2: individual measures of the Federal Government that contribute to reduction of emissions of CO2 and other greenhouse gases) UN الجدول ٢: التدابير الفردية للحكومة الاتحادية التي تُسهم في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة
    Ireland: Ireland presented the effects of a number of individual measures on CO2 emissions in a non-integrated manner. UN أيرلندا: عرضت أيرلندا آثار عدد من التدابير الفردية على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، بشكل غير متكامل.
    The Convention's impact will be the result of individual measures undertaken by Parties. UN وأثر الاتفاقية سيكون هو نتيجة التدابير الفردية التي يتخذها الأطراف.
    Rural women may benefit from the support offered under individual measures of this Programme, which positively affect the increase in social and professional activity of rural population. UN فالمرأة الريفية قد تستفيد من الدعم المقدم في إطار التدابير الفردية لهذا البرنامج، والتي تؤثر تأثيراً إيجابياً على زيادة النشاط الاجتماعي والمهني لسكان الريف.
    The principles of gender equality and equal opportunities were also included in the selection criteria for individual measures. UN وأدرجت مبادئ المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص أيضا في معايير اختيار التدابير الفردية.
    ● effects of individual measures, where possible UN ● آثار التدابير الفردية ، حيثما أمكن
    Norway's projections of future GHG emissions are transparent and were based on plausible assumptions, though the lack of estimates of the impacts of some individual measures is a major concern. UN وإسقاطات النرويج لانبعاثات غازات الدفيئة في المستقبل إسقاطات شفافة وتستند إلى افتراضات محتملة، على الرغم من أن نقص تقديرات آثار بعض التدابير الفردية سيكون مصدر انشغال كبير.
    The effect of implementing the Convention will be the result of the individual measures undertaken by Parties. UN 3 - إن تأثير تنفيذ الاتفاقية، يتمثل في النتائج التي تسفر عن التدابير الفردية التي تتخذها الأطراف.
    His delegation was opposed to individual measures aimed at enabling some States to evade their treaty obligations or make them conditional on further reform, especially now that developing countries were carrying heavier burdens because some developed countries were carrying lighter ones. UN ويعارض وفده التدابير الفردية التي تهدف إلى تمكين بعض الدول من التهرب من التزاماتها بموجب المعاهدات أو ربط هذه الالتزامات باﻹصلاحات اﻹضافية، خاصة حين تتحمل البلدان النامية حاليا أعباء أكبر بسبب تحمل بعض البلدان المتقدمة النمو أعباء أقل.
    The advantage of applying existing international human rights law lies in its comprehensive delineation of the prohibited grounds of discrimination and the corresponding governmental obligations which, in the case of racial and gender discrimination, envisage structural alongside individual measures for the elimination of discrimination. UN وتكمن ميزة تطبيق القانون الدولي القائم لحقوق الإنسان في تحديده الشامل لأسباب التمييز المحظورة والالتزامات الحكومية المناظرة التي تتوخى، في حالة التمييز العرقي والتمييز بين الجنسين، تدابير هيكلية إلى جانب التدابير الفردية للقضاء على التمييز.
    Beyond individual measures to improve conditions of detention, the Meeting recognized the need for a change in culture and the introduction of a human rights culture in prison management, whereby the goal should be to establish a safe, secure and humane environment with a focus on changing the offending behaviour in order to prevent recidivism. UN وإلى جانب التدابير الفردية المتخذة لتحسين أحوال الاحتجاز، سلّم الاجتماع بالحاجة إلى إجراء تغيير في الثقافة واستحداث ثقافة حقوق الإنسان في إدارة السجون بحيث يكون الهدف من ذلك إيجاد بيئة آمنة ومأمونة وإنسانية مع التركيز على تغيير السلوك المسيء للمشاعر بغية منع معاودة الإجرام.
    (h) To monitor the implementation of the individual measures set out in paragraphs 9 and 11 of Council resolution 1572 (2004). UN (ح) رصد تنفيذ فرادى التدابير الفردية الواردة في الفقرتين 9 و 11 من قرار المجلس 1572 (2004).
    Despite positive results of watchdog committees she recommended that these individual measures be backed by more determined structural actions. UN وأوصت، رغم النتائج الإيجابية التي حققتها اللجان الرقيبة، بأن تُدعَّم هذه التدابير الفردية بإجراءات هيكلية أكثر صرامة(56).
    (h) To monitor the implementation of the individual measures set out in paragraphs 9 and 11 of resolution 1572 (2004). UN (ح) رصد تنفيذ فرادى التدابير الفردية الواردة في الفقرتين 9 و 11 من قرار المجلس 1572 (2004).
    " The Security Council intends to examine rapidly further actions, including individual measures to be taken. " UN ' ' 7 - يعرب مجلس الأمن عن اعتزامه النظر على وجه السرعة في الاجراءات الإضافية اللازم اتخاذها، بما فيها التدابير الفردية``.
    109. All individual measures taken during detention which are likely to have injurious effects may be appealed before the administrative courts. UN 109- وأخيراً، إن جميع التدابير الفردية المتخذة خلال الاحتجاز التي قد تسبّب ضرراً قابلة للطعن أمام القضاء الإداري(59).
    (b) individual measures to implement the three components of the right to reparation, namely, the right to restitution, the right to compensation and the right to rehabilitation; UN )ب( التدابير الفردية الرامية إلى إعمال الحق في التعويض بمكوناته الثلاثة: حق الاسترداد، والحق في التعويض المالي، والحق في إعادة التأهيل؛
    1. individual measures 41 9 UN ١- التدابير الفردية ١٤ ٩
    1. individual measures UN ١- التدابير الفردية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus