On behalf of my Government, I wish to formally request that the United Nations take the necessary measures in this regard. | UN | وأود، باسم حكومتي، أن أوجه طلبا رسميا إلى الأمم المتحدة باتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
On behalf of my Government, I wish to formally request that the United Nations take the necessary measures in this regard. | UN | وأود، باسم حكومتي، أن أطلب إلى الأمم المتحدة رسميا أن تتخذ التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
We call upon the Security Council to take the necessary measures in this regard. | UN | ونناشد مجلس الأمن اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن. |
The Committee urged the Security Council to take the necessary measures in that regard. | UN | وقال إن اللجنة تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
Articles 24 and 25 of the United Nations Convention on the Rights of the Child (ratified by Peru in 1990) calls upon states parties to take all appropriate measures in this respect. | UN | ض-2 تحث اتفاقية حقوق الطفل التي وضعتها الأمم المتحدة وصدقت عليها بيرو في سنة 1990 - في مادتيها 34 و 35 - الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
238. The Committee requests the wide dissemination in the Democratic Republic of the Congo of the present concluding comments in order to make Congolese people, and particularly administrators and politicians, aware of the steps to be taken to ensure de jure and de facto equality for women, and the further steps required in that regard. | UN | 238 - وتطلب اللجنة بأن يُعمم نص هذه الاستنتاجات على نطاق واسع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بهدف توعية الكونغوليين، ولا سيما المسؤولين الإداريين ورجال السياسة، بما ينبغي اتخاذه من تدابير لكفالة المساواة للمرأة بحكم القانون وبحكم الواقع، وغير ذلك من التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
He urged the Secretariat to take the necessary measures. | UN | وحث الأمانة العامة على اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن. |
3. Decides, on the basis of the Secretary-General's report and in accordance with the provisions of resolution 693 (1991), to enlarge the mandate of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL), to include the observation of the electoral process due to conclude with the general elections in El Salvador in March 1994, and requests the Secretary-General to take the necessary measures to this effect; | UN | ٣ - يقرر، استنادا إلى تقرير اﻷمين العام ووفقا ﻷحكام القرار ٦٩٣ )١٩٩١(، توسيع نطاق ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بحيث تشمل مراقبة العملية الانتخابية التي من المقرر أن تختتم بإجراء الانتخابات العامة في السلفادور في آذار/مارس ١٩٩٤، ويطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن؛ |
Noting with appreciation the commitment of the countries concerned to do their utmost to facilitate the provision of assistance to the affected populations and to take the necessary measures in this regard, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التزام البلدان المعنية ببذل قصارى جهدها لتيسير تقديم المساعدة إلى السكان المتضررين واتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن، |
She pointed out that setting up a voluntary fund at the international level would be a concrete step towards addressing the needs of victims of terrorism and urged States to take necessary measures in this regard. | UN | وأبرزت أن إنشاء صندوق تبرعات دولي سيمثل خطوة ملموسة على درب تلبية احتياجات ضحايا الإرهاب وحثت الدول على اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
23. Since ratification of CEDAW in 2003, the GoA has obligated itself for implementation of it and has endeavoured necessary measures in this regard. | UN | 23 - ومنذ التصديق على الدستور في عام 2003، التزمت حكومة أفغانستان بتنفيذها واتخذت التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
We thus call upon the Security Council of the United Nations, in upholding its responsibility for the maintenance of international peace and security, to immediately consider this crisis situation and to take the necessary measures in this regard. | UN | ومن ثم، نهيب بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يقوم على الفور، في سياق تحمل مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين، بالنظر في هذه الحالة المتأزمة واتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
In the same resolution, the Secretary-General and relevant United Nations bodies were requested to continue to provide assistance to Mongolia in taking the necessary measures in this regard. | UN | وفي القرار نفسه، طُلب إلى الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة المختصة مواصلة تقديم المساعدة إلى منغوليا لاتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن. |
It informed the Committee that Iranian law enforcement authorities had taken steps to prevent violation of the sanctions regime and would continue to take all necessary measures in this regard. | UN | وأبلغت حكومة إيران اللجنة أن سلطات إنفاذ القانون اﻹيرانية اتخذت خطوات للحيلولة دون انتهاك نظام الجزاءات وسوف تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
12. Welcomes also the expressed commitment of the Government of the Democratic Republic of the Congo to reforming and restoring the efficacy of the judicial system, and calls upon the Government to take all necessary measures in this regard; | UN | ١٢ - ترحب أيضا بإعراب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن التزامها بإصلاح النظام القضائي وإعادة الفعالية إليه، وتهيب بالحكومة اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛ |
159. The Committee recommends that the Government should fully respect the commitments and obligations arising under the Convention and that it should adopt all necessary measures in this regard. | UN | ٩٥١ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تحترم بالكامل ما تنص عليه الاتفاقية من تعهدات والتزامات وباتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الشأن. |
At the same time, the Secretary-General and relevant United Nations bodies were requested to continue to provide assistance to Mongolia in taking the necessary measures in that regard. | UN | وفي نفس الوقت، طُلب إلى الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة مواصلة تقديم المساعدة إلى منغوليا لاتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن. |
6. Decides to appraise in 2013 the progress achieved in the implementation of the Plan of Action, and requests the Secretary-General to take all necessary measures in that regard; | UN | 6 - تقرر تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في عام 2013، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ كافة التدابير اللازمة في هذا الصدد؛ |
6. Decides to appraise in 2013 the progress achieved in the implementation of the Plan of Action, and requests the Secretary-General to take all necessary measures in that regard; | UN | 6 - تقرر تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في عام 2013، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ كافة التدابير اللازمة في هذا الصدد؛ |
Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and the result of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, | UN | وإذ يشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بملابسات الاختفاء القسري، والتقدم المحرز في التحقيق ونتيجته، ومصير الشخص المختفي، وإلى أن الاتفاقية تنص أيضاً على التزامات الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد، |
Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and the result of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, | UN | وإذ يشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة حقيقة ملابسات الاختفاء القسري والتقدم الذي يُحرَز في التحقيق في مصير المختفين ونتائج التحقيق، وإلى أنها تنص أيضاً على أن من واجب الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة في هذا الصدد، |
286. The Committee requests the wide dissemination in Burkina Faso of the present concluding comments so that the people, and particularly administrators and politicians, are made aware of the steps to be taken to ensure de jure and de facto equality for women, and the further steps required in that regard. | UN | 286 - وتطلب اللجنة تعميم هذه النتائج في بوركينا فاصو على نطاق واسع بغية توعية السكان، ولا سيما المديرون والسياسيون، بالتدابير الواجب اتخاذها لتكفل للمرأة المساواة في الحقوق بحكم القانون والواقع، وغيرها من التدابير اللازمة في هذا الخصوص. |
3. Decides, on the basis of the Secretary-General's report and in accordance with the provisions of resolution 693 (1991), to enlarge the mandate of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL), to include the observation of the electoral process due to conclude with the general elections in El Salvador in March 1994, and requests the Secretary-General to take the necessary measures to this effect; | UN | ٣ - يقرر، استنادا إلى تقرير اﻷمين العام ووفقا ﻷحكام القرار ٦٩٣ )١٩٩١(، توسيع نطاق ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بحيث تشمل مراقبة العملية الانتخابية التي من المقرر أن تختتم بإجراء الانتخابات العامة في السلفادور في آذار/مارس ١٩٩٤، ويطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن؛ |