"التدابير المتخذة استجابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures taken in response to
        
    • steps taken in response to
        
    • the measures taken in response
        
    Please provide information on the impact of measures taken in response to the Committee's previous recommendations. UN يُرجى تقديم معلومات عن أثر التدابير المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة السابقة.
    The Committee notes that the budget document does not contain information on measures taken in response to its requests. UN وتلاحظ اللجنة أن وثيقة الميزانية لا تحتوي على معلومات بشأن التدابير المتخذة استجابة لطلباتها.
    The Committee notes that the budget document does not contain information on measures taken in response to its requests. UN وتلاحظ اللجنة أن وثيقة الميزانية لا تحتوي على معلومات بشأن التدابير المتخذة استجابة لطلباتها.
    measures taken in response to the incident: UN التدابير المتخذة استجابة للحادث:
    The Committee wishes to be informed, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to its observation. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، عن التدابير المتخذة استجابة لملاحظاتها.
    measures taken in response to the incident: UN التدابير المتخذة استجابة للحادث:
    In the light of article 4, paragraph 1, of the Convention, and the Committee's general recommendations 23 and 25, please indicate the measures taken in response to this request, and the results achieved. UN وفي ضوء الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصيتين العامتين للجنة 23 و 25، يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة استجابة لهذا الطلب، والنتائج المحققة.
    IV. measures taken in response to the recommendations of the Committee at its thirty-eighth session UN رابعا - التدابير المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين
    Section three deals with the issues of coordination at the country, subregional and regional levels; and section four describes the measures taken in response to the recommendations of the Committee at its thirty-eighth session. UN ويتناول الفرع الثالث مسائل التنسيق على كل من الصعيد القطري ودون اﻹقليمي واﻹقليمي؛ ويعرض الفرع الرابع التدابير المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    IV. measures taken in response to recommendations of the Committee at its thirty-eighth session UN رابعا - التدابير المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين
    V. measures taken in response to the recommendations made by the Committee at its thirty-seventh session UN خامسا - التدابير المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين
    The report discusses measures taken in response to this request (paras. 55-63). UN ويناقش التقرير التدابير المتخذة استجابة لهذا الطلب (الفقرات 55-63).
    It also addresses issues of coordination faced in the implementation of the Special Initiative at the country, subregional and regional levels and describes some measures taken in response to the comments and recommendations of the Committee at its thirty-eighth session. UN كما أنه يعالج مسائل التنسيق التي تعترض تنفيذ المبادرة الخاصة على كل من الصعيد القطري ودون اﻹقليمي واﻹقليمي، ويعرض بعض التدابير المتخذة استجابة لما أبدته اللجنة من تعليقات وتوصيات في دورتها الثامنة والثلاثين.
    In accordance with paragraph 359 of its report, the Committee will have before it at its thirty-eighth session a progress report on the renamed Special Initiative, which should include measures taken in response to the recommendations contained in paragraphs 356 and 357 of the Committee’s report. UN ووفقا للفقرة ٣٥٩ من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السابعة والثلاثين سيكون معروضا على اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين، تقرير مرحلي عن المبادرة الخاصة التي أعيدت تسميتها، ينبغي أن يشمل التدابير المتخذة استجابة للتوصيتين الواردتين في الفقرتين ٣٥٦ و ٣٥٧ من تقرير اللجنة.
    V. measures taken in response to the recommendations made by the Committee at its thirty-seventh session Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Supplement No.16 (A/52/16) , paras. 356 and 357. UN خامسا - التدابير المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين)٤(
    Para. 14 - Information on measures taken in response to concerns expressed and recommendations made in CRC's concluding observations. UN الفقرة ١٤ - معلومــــات عــن التدابير المتخذة استجابة للشواغل المعرب عنهــــا، والتوصيات المقدمة في الملاحظات الختامية للجنة.
    The Committee had requested information regarding the measures taken in response to its Views to halt execution in accordance with Rule 92 of the Committee Rules of Procedure, and in the individual cases of Agabekova, Khudayberganov, and Arutyunyan the criminal division of the Supreme Court had commuted the sentences of those individuals to imprisonment. UN وكانت اللجنة قد طلبت معلومات بشأن التدابير المتخذة استجابة لطلبها وقف تنفيذ الأحكام بالإعدام وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي للجنة. وفي قضايا أغابيكوفا وخودايبيرغانوف وأروتيونيان، خففت الشعبة الجنائية التابعة للمحكمة العليا أحكام الإعدام الصادرة في حق هؤلاء الأشخاص إلى أحكام بالسجن.
    This report, presented to the Executive Board in accordance with its decision 2007/15, provides an update on progress on implementation and impact of measures taken in response to the organizational review of UNICEF. UN يعرض هذا التقرير، المقدم إلى المجلس التنفيذي وفقا لقراره 2007/15، آخر المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ وتأثير التدابير المتخذة استجابة للاستعراض التنظيمي لليونيسيف.
    1. The Committee may, after the end of the period of six months referred to in paragraph 2 of rule 33 above, invite the State party concerned, to provide it with additional information on measures taken in response to an inquiry. UN 1- يجوز للجنة، بعد انقضاء فترة الستة أشهر المشار إليها أعلاه في الفقرة 2 من المادة 33، أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغها بمعلومات إضافية عن التدابير المتخذة استجابة للتحري.
    1. The Committee may, after the end of the period of six months referred to in paragraph 2 of rule 33 above, invite the State party concerned, to provide it with additional information on measures taken in response to an inquiry. UN 1- يجوز للجنة، بعد انقضاء فترة الستة أشهر المشار إليها أعلاه في الفقرة 2 من المادة 33، أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغها بمعلومات إضافية عن التدابير المتخذة استجابة للتحري.
    In pursuance of rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, the Committee urges the State party to ensure in practice that those individuals responsible for acts of torture be appropriately punished, to ensure the complainant full redress and to inform the Committee, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of all steps taken in response to the Committee's observations. UN عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من النظام الداخلي، تحث اللجنة الدولة الطرف على السهر في التطبيق العملي على أن يعاقب كما ينبغي الأفراد المسؤولون عن أعمال التعذيب، والسهر على التعويض الكامل للمشتكي وإخبار اللجنة، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بجميع التدابير المتخذة استجابة لملاحظات اللجنة. 2 و4 و14

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus