"التدابير المضادة الجماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • collective countermeasures
        
    It was also proposed that the rules governing collective countermeasures should be even stricter than those governing bilateral ones. UN واقترح أن تكون القواعد التي تحكم التدابير المضادة الجماعية أكثر تقييدا من القواعد التي تحكم التدابير الثنائية.
    Therefore, it was proposed that the purpose of collective countermeasures be limited in the draft articles to seeking cessation and assurances and guarantees of non-repetition. UN ولذلك اقترحوا قصر الغرض من التدابير المضادة الجماعية في مشروع المواد على التماس الكف وتأكيدات وضمانات عدم التكرار.
    The rules governing collective countermeasures should be even stricter than those governing bilateral ones. UN وأضاف أن القواعد التي تحكم التدابير المضادة الجماعية ينبغي أن تكون أكثر تقييدا من القواعد التي تحكم التدابير الثنائية.
    To disallow collective countermeasures in such cases does not seem appropriate. UN ولا يبدو من الملائم إنكار الحق في اتخاذ التدابير المضادة الجماعية في هذه الحالات.
    Furthermore, " collective countermeasures " could provide a further pretext for power politics in international relations. UN وفضلا عن ذلك، فإن التدابير المضادة الجماعية يمكن أن توفر ذريعة أخرى لسياسة القوة في العلاقات الدولية.
    The draft articles should also include provisions on collective countermeasures taken through international organizations. UN وينبغي أن تشمل مشاريع المواد أيضا أحكاما عن التدابير المضادة الجماعية التي تتخذ عن طريق المنظمات الدولية.
    Furthermore, " collective countermeasures " are inconsistent with the principle of proportionality enunciated in article 52. UN وفضلا عن ذلك، تتناقض " التدابير المضادة الجماعية " مع مبدأ التناسب الذي تنص عليه المادة 52.
    Premature efforts to create rules about collective countermeasures could damage both the draft articles and the gradual development of the new notions that had been referred to. UN وذكروا أن بذل جهود سابقة لأوانها لوضع قواعد بشأن التدابير المضادة الجماعية يمكن أن يسيء إلى كل من مشروع المواد والتطوير التدريجي للمفاهيم الجديدة المشار إليها.
    Furthermore collective countermeasures would be subject to the basic limitations on countermeasures in Chapter II of Part Two bis, and would only apply to serious, manifest and well-attested breaches. UN كما أن التدابير المضادة الجماعية ستكون خاضعةً للقيود الأساسية المفروضة على التدابير المضادة في الفصل الثاني من الباب الثاني مكرراً، ولن تنطبق إلا على الإخلالات الخطيرة والظاهرة والمشفوعة بأدلة واضحة.
    A feasible regime of pacific collective countermeasures could be a viable alternative to the use of forceable measures to induce a State to return to legality. UN ولعل نظاماً عملياً من التدابير المضادة الجماعية السلمية يمثل بديلاً صالحاً عن استخدام تدابير قسرية لحمل دولة على العودة إلى الشرعية.
    Furthermore, the term " collective countermeasures " was considered a misnomer, since it implied a link to bilateral countermeasures. UN كما اعتبروا أن مصطلح " التدابير المضادة الجماعية " هو تسمية خاطئة لأنه ينطوي ضمنا على صلة بالتدابير المضادة الثنائية.
    52. In that context, his delegation wished to return to the notion of " collective countermeasures " and to that of " countermeasures by States other than the injured State " which, in its view, still seemed vague and imprecise. UN 52 - وأضاف في هذا الإطار أن وفده يود توجيه اهتمام اللجنة إلى مفهوم " التدابير المضادة الجماعية " ، خاصة ما يتعلق بتلك التي تتخذ نيابة عن دولة مضرورة.
    B. collective countermeasures UN بــاء - التدابير المضادة الجماعية
    For the sake of simplicity, these cases will be discussed under the rubric of " collective countermeasures " . UN وتوخيا للتبسيط، ستتم مناقشة هذه الحالات تحت عنوان " التدابير المضادة الجماعية " .
    The deficiencies of such a broad approach to collective countermeasures have already been considered. UN وقد درست بالفعل أوجه القصور التي تكتنف اتباع نهج واسع من هذا القبيل في مسألة التدابير المضادة الجماعية().
    With regard to individual versus collective countermeasures, it was suggested that the draft articles should also include provisions on collective countermeasures taken through international organizations. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بالتدابير المضادة الفردية مقابل الجماعية، اقتُرح بأن يشمل مشروع المواد أيضا أحكاما بشأن التدابير المضادة الجماعية التي تتخذ عن طريق المنظمات الدولية.
    (b) collective countermeasures (articles 50 A and 50 B) 355 - 357 107 UN (ب) التدابير المضادة الجماعية (المادتان 50 ألف و50 باء) 355-357 105
    (b) collective countermeasures (articles 50 A and 50 B) UN (ب) التدابير المضادة الجماعية (المادتان 50 ألف و50 باء)
    That was a form of " collective " countermeasures, in that they could be taken by any of the States involved in some collective interest, and had a direct analogy to collective self-defence. UN وهذا الشكل من أشكال التدابير المضادة " الجماعية " فيه، من حيث إمكان اتخاذه من أي دولة لها مصلحة جماعية معينة، تشابه مباشر مع الدفاع الجماعي عن الذات.
    While different views were expressed in the Commission regarding the notion of collective countermeasures as found in the text of proposed articles 50 A and 50 B, support was voiced for both articles. UN 364- لئن أُبديت في اللجنة آراء مختلفة بشأن مفهوم التدابير المضادة الجماعية الوارد في النص المقترح للمادتين 50 ألف و50 باء، فقد حظيت كلتا المادتين بالتأييد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus