It has recommended that States parties take appropriate measures to combat trafficking and provide protection and redress to all victims. | UN | وأوصت اللجنة الدول الطرف باتخاذ التدابير الملائمة لمكافحة الاتجار وتوفير الحماية والجبر لجميع الضحايا. |
Take appropriate measures to combat anti-competitive practices and the production and marketing of poor-quality and unsafe products, including the development of black markets for the sale of such products; | UN | :: أن تتخذ التدابير الملائمة لمكافحة الممارسات المانعة للمنافسة وإنتاج وتسويق منتجات رديئة النوعية وغير مأمونة، بما في ذلك إقامة أسواق سوداء لبيع مثل هذه المنتجات؛ |
The State party should take appropriate measures to combat this practice and make sure, in fact and in law, that women's rights under articles 3, 12 and 26 of the Covenant are observed. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لمكافحة هذه الممارسة ولضمان احترام حقوق المرأة في الواقع العملي وبموجب القانون وفقاً للمواد 3 و12 و26 من العهد. |
The State party should take appropriate measures to combat trafficking in all its forms, by ensuring effective enforcement of the relevant legislation and imposing sanctions on those found responsible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لمكافحة الاتجار بشتى أشكاله، وذلك بضمان إنفاذ التشريعات ذات الصلة إنفاذاً فعلياً وبفرض عقوبات على الذين تثبت مسؤوليتهم. |
7. Calls upon States to take all appropriate steps to combat the misuse of new information and communication technologies, including the Internet, for trafficking in children and for purposes of all forms of sexual exploitation and abuse, in particular the sale of children, child prostitution and child pornography, and notes that the use of such technologies can also contribute to preventing and eradicating such phenomena; | UN | 7 - تهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمكافحة إساءة استغلال التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات، وبخاصة شبكة " الإنترنت العالمية، للاتجار في الأطفال ولأغراض كل أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم، وبخاصة بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال، وتلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أيضا أن يسهم في منع هذه الظواهر والقضاء عليها؛ |
The Convention on the Rights of the Child contains clear obligations for States parties to prevent such exploitation and to take all appropriate measures against the abduction, sale of or traffic in children. | UN | وتتضمن اتفاقية حقوق الطفل التزامات واضحة للدول اﻷطراف لمنع مثل هذا الاستغلال ولاتخاذ كافة التدابير الملائمة لمكافحة خطف اﻷطفال وبيعهم والاتجار بهم. |
The Committee also urges the State party to address sexual abuse in the wider context of gender-based violence and to take all appropriate measures to combat domestic violence and support gender empowerment. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على التصدي للاعتداء الجنسي في السياق الأوسع للعنف القائم على نوع الجنس واتخاذ جميع التدابير الملائمة لمكافحة العنف المنزلي ودعم تمكين المرأة. |
The Committee also urges the State party to address sexual abuse in the wider context of gender-based violence and to take all appropriate measures to combat domestic violence and support gender empowerment. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على التصدي للاعتداء الجنسي في السياق الأوسع للعنف القائم على نوع الجنس واتخاذ جميع التدابير الملائمة لمكافحة العنف المنزلي ودعم تمكين المرأة. |
859. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to combat the phenomenon of children working and/or living on the street. | UN | ٩٥٨ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لمكافحة ظاهرة اﻷطفال الذين يعملون و/أو يسكنون في الشوارع. |
215. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to combat the phenomenon of children working and/or living on the street. | UN | ٥١٢- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لمكافحة ظاهرة اﻷطفال الذين يعملون و/أو يسكنون في الشوارع. |
The Committee recommends the development of programmes of action for women forced into prostitution by poverty and the adoption of all appropriate measures to combat and eradicate the exploitation of prostitution, including the prosecution of, and strong penalties for, those who exploit prostitutes. | UN | وتوصي اللجنة بوضع برامج عمل للنساء اللائي ترغمهن ظروف الفقر على ممارسة البغاء، واعتماد جميع التدابير الملائمة لمكافحة استغلال البغاء والقضاء عليه بما في ذلك مقاضاة أولئك الذين يستغلون البغايا، وإنزال عقوبات شديدة بهم. |
The Committee recommends the development of programmes of action for women forced into prostitution by poverty and the adoption of all appropriate measures to combat and eradicate the exploitation of prostitution, including the prosecution of, and strong penalties for, those who exploit prostitutes. | UN | وتوصي اللجنة بوضع برامج عمل للنساء اللائي ترغمهن ظروف الفقر على ممارسة البغاء، واعتماد جميع التدابير الملائمة لمكافحة استغلال البغاء والقضاء عليه بما في ذلك مقاضاة أولئك الذين يستغلون البغايا، وإنزال عقوبات شديدة بهم. |
In view of that increase, it is imperative that the newly established Ministry of Women's Affairs, in collaboration with NGOs, focus on the root causes and consequences of domestic violence in order to identify appropriate measures to combat the problem. | UN | ونظرا إلى زيادة العنف هذه، بات من اللازم على وزارة شؤون المرأة المنشأة حديثا أن تركز، بتعاون مع المنظمات غير الحكومية، على الأسباب الجذرية للعنف المنزلي وعواقبه من أجل تحديد التدابير الملائمة لمكافحة المشكلة. |
204. The Committee requests the State party to take all appropriate measures to combat the exploitation of prostitution of women with a view to address its root causes including poverty, as well as through the discouragement of the demand for prostitution. | UN | 204 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمكافحة استغلال المرأة في ممارسة البغاء وذلك بهدف معالجة أسبابه الجذرية ومنها الفقر ووضع معوقات أمام الطلب على البغاء. |
110.106 Take appropriate measures to combat all forms of violence against women (Benin); | UN | 110-106- اتخاذ التدابير الملائمة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة (بنن)؛ |
All States shall make all efforts to enact or rescind legislation where necessary to prohibit any such discrimination, and to take all appropriate measures to combat intolerance on the grounds of religion or other beliefs in this matter. " (Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, art. 4, para. 1) | UN | تبذل جميع الدول كل جهد لسن أو إلغاء ما تقتضيه الضرورة من تشريعات لمنع أي تميز من هذا النوع، ولاتخاذ جميع التدابير الملائمة لمكافحة التعصب على أساس الدين أو المعتقد في هذا الشأن. " )الفقرة ١ من المادة ٤ من اعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد( |
(a) Take appropriate measures to combat disease and malnutrition, including through the provision of nutritious foods and drinking water (art. 24 (2) (c)); | UN | (أ) اتخاذ التدابير الملائمة لمكافحة الأمراض وسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ التدابير في إطار توفير الأغذية المغذية ومياه الشرب النقية (الفقرة 2(ج) من المادة 24)؛ |
(b) Continue to take appropriate measures to combat the phenomenon of bullying in schools, including by carrying out periodic surveys among students, staff and parents to learn more about the peer relations being fostered by the school; | UN | (ب) أن تواصل اتخاذ التدابير الملائمة لمكافحة ظاهرة البلطجة داخل المدارس، بما في ذلك عن طريق إجراء دراسات استقصائية دورية في صفوف الطلاب والموظفين والآباء لمعرفة المزيد عن مدى تشجيع المدرسة للعلاقات بين الأقران؛ |
143.17. Withdraw reservations to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and take appropriate measures to combat more effectively discriminatory stereotypes (Gabon); | UN | 143-17- سحب التحفظات على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتخاذ التدابير الملائمة لمكافحة القوالب النمطية التمييزية بفعالية أكبر (غابون)؛ |
7. Calls upon States to take all appropriate steps to combat the misuse of new information and communication technologies, including the Internet, for trafficking in children and for purposes of all forms of sexual exploitation and abuse, in particular the sale of children, child prostitution and child pornography, and notes that the use of such technologies can also contribute to preventing and eradicating such phenomena; | UN | 7 - تهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمكافحة إساءة استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات، وبخاصة شبكة الإنترنت العالمية، للاتجار في الأطفال ولأغراض كل أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم، وبخاصة بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال، وتلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أيضا أن يسهم في منع هذه الظواهر والقضاء عليها؛ |
23. China commits itself to examine the situation of, and take appropriate measures against, “such criminal acts as infanticide”. | UN | ٢٣- وتعهدت الصين بأن تبحث وتتخذ التدابير الملائمة لمكافحة " اﻷفعال الجنائية مثل وأد اﻷطفال " . |