"التدابير الممكنة لحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible measures to protect
        
    • possible measure to protect
        
    The State party should take all possible measures to protect children from trafficking and to ensure that traffickers are prosecuted without delay. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لحماية الأطفال من الاتجار بهم ولتقديم المتجرين إلى العدالة دون إبطاء.
    The State party should take all possible measures to protect children from trafficking and to ensure that traffickers are prosecuted without delay. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لحماية الأطفال من الاتجار بهم ولتقديم المتجرين إلى العدالة دون إبطاء.
    The State party should take all possible measures to protect children from trafficking and to ensure that traffickers are prosecuted without delay. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لحماية الأطفال من الاتجار بهم ولتقديم المتجرين إلى العدالة دون إبطاء.
    We are doing our best to implement all possible measures to protect the environment, including by ratifying the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN إننا نبذل قصارى جهدنا لتنفيذ كل التدابير الممكنة لحماية البيئة، بما في ذلك المصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ.
    The Government of the Republic of Korea will take every possible measure to protect the security of its citizens from the increasing threat of terrorism. UN وستتخذ حكومة جمهورية كوريا كافة التدابير الممكنة لحماية أمن مواطنيها من التهديدات الإرهابية المتزايدة.
    (b) possible measures to protect civilians (for example, fencing, signs, warning and monitoring); UN (ب) التدابير الممكنة لحماية المدنيين (مثلاً الأسيجة والعلامات والتحذير والرصد)؛
    (b) possible measures to protect civilians (for example, fencing, signs, warning and monitoring); UN (ب) التدابير الممكنة لحماية المدنيين (مثلاً الأسيجة والعلامات والتحذير والرصد)؛
    (b) possible measures to protect civilians (for example, fencing, signs, warning and monitoring); UN (ب) التدابير الممكنة لحماية المدنيين (مثلاً الأسيجة والعلامات والتحذير والرصد)؛
    (b) possible measures to protect civilians (for example, fencing, signs, warning and monitoring); UN (ب) التدابير الممكنة لحماية المدنيين (مثلاً الأسيجة والعلامات والإنذار والرصد)؛
    He drew attention, in particular, to the provision appearing in both the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and the 1963 Vienna Convention on Consular Relations which required States to take all possible measures to protect the premises of diplomatic missions to allow them to operate peacefully and with dignity. UN ولفت الانتباه بصورة خاصة الى الحكم الذي يرد في اتفاقية فيينا لعام ١٩٦١ للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا لعام ١٩٦٣ للعلاقات القنصلية، على السواء، واللتين تتطلبان من الدول اتخاذ جميع التدابير الممكنة لحماية أماكن عمل البعثات الدبلوماسية للسماح لهذه البعثات بالعمل في سلام وبكرامة.
    (b) possible measures to protect civilians, for example recording, fencing, signs, warning and monitoring; UN (ب) التدابير الممكنة لحماية المدنيين، منها على سبيل المثال التسييج ووضع العلامات والإنذار والرصد؛
    (ii) possible measures to protect civilians (for example, fencing, signs, warning and monitoring); UN `2` التدابير الممكنة لحماية المدنيين (مثلاً الأسيجة والعلامات والتحذير والرصد)؛
    (b) possible measures to protect civilians, for example fencing, signs, warning and monitoring; UN (ب) التدابير الممكنة لحماية المدنيين، منها على سبيل المثال التسييج ووضع العلامات والإنذار والرصد؛
    (d) Take all possible measures to protect schools, their personnel and students in a context of conflict; UN (د) اتخاذ جميع التدابير الممكنة لحماية المدارس وموظفيها وطلابها في سياق النزاعات؛
    Take all possible measures to protect the rights of expatriate workers, particularly the means for legal redresses (Pakistan); UN 138-208- اتخاذ جميع التدابير الممكنة لحماية حقوق العمال المغتربين، خاصة وسائل الجبر القانوني (باكستان)؛
    (b) Urges States and the parties concerned to take all possible measures to protect child and adolescent refugees, inter alia, by: UN )ب( تحث الدول واﻷطراف المعنية على اتخاذ كافة التدابير الممكنة لحماية اﻷطفال والمراهقين اللاجئين من خلال القيام في جملة أمور، بما يلي:
    (b) Call for all possible measures to protect United Nations staff and respect the privileges and immunities granted under international law; UN (ب) يدعو إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لحماية موظفي الأمم المتحدة واحترام الامتيازات والحصانات التي يكفلها القانون الدولي؛
    (b) Call for all possible measures to protect United Nations staff and respect the privileges and immunities granted to them under international law; UN (ب) يدعو إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لحماية موظفي الأمم المتحدة واحترام الامتيازات والحصانات التي يكفلها لهم القانون الدولي؛
    We expect that you will use your authority and capacities so that the United Nations can take all possible measures to protect the civilian population, which would include not only effective humanitarian assistance to the refugees but also political pressure on Croatia with the aim of ensuring that, as a State Member of the United Nations, it fully respect human rights. UN نطلب إليكم أن تستخدموا سلطتكم وقدراتكم حتى تتمكن اﻷمم المتحدة من اتخاذ كافة التدابير الممكنة لحماية السكان المدنيين، على ألا تقصر هذه التدابير على تقديم المساعدة الانسانية الفعالة إلى اللاجئين بل يجب أن تشمل أيضا الضغط السياسي على كرواتيا للتأكد من أنها، كدولة عضو في اﻷمم المتحدة، تحترم احتراما كاملا حقوق الانسان.
    Also concerned that parents automatically lose parental authority over their children when they are placed in foster care or in institutions by the courts, CRC recommended taking all possible measures to protect parental rights and parent-child relationship and to only use the transfer of parental authority in exceptional circumstances and in the best interests of the child. UN كما تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء فقدان الآباء تلقائياً لسلطتهم الأبوية على أبنائهم عندما تقرر المحاكم تسليمهم إلى أسر حاضنة أو إدخالهم مؤسسات الرعاية، وأوصت لجنة حقوق الطفل باتخاذ جميع التدابير الممكنة لحماية الحقوق الأبوية والعلاقة بين الوالدين والطفل، وكفالة عدم اللجوء إلى تحويل السلطة الأبوية إلا في ظروف استثنائية مراعاة لمصالح الطفل الفضلى(67).
    138.207. Take every possible measure to protect the legal and financial rights of expatriate workers in the Kingdom (Ethiopia); 138.208. UN 138-207- اتخاذ جميع التدابير الممكنة لحماية الحقوق القانونية والمالية للعمال المغتربين في المملكة (إثيوبيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus