The Committee urges the State party to take all appropriate measures to address the problems of sexual harassment in the State party. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة مشاكل التحرش الجنسي في الدولة الطرف. |
The Committee urges the State party to take all appropriate measures to address the problems of sexual harassment in the State party. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة مشاكل التحرش الجنسي في الدولة الطرف. |
The Committee also urges Macao, China, to take appropriate measures to address the problem of the long waiting list for social housing. | UN | كما تحث اللجنة ماكاو، الصين، على اتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة مشكلة طول قائمة انتظار السكن الاجتماعي. |
2. Decides to review the position at the end of 2003 and, depending on the status of contributions and arrears, to determine all appropriate measures to remedy the situation, including adjustments of the ceiling in keeping with resolution 52/215; | UN | 2 - تقرر أن تستعرض الموقف في نهاية عام 2003، وأن تقوم، رهنا بحالة الاشتراكات والمتأخرات، بتحديد جميع التدابير المناسبة لمعالجة الحالة، بما في ذلك إدخال تعديلات على الحد الأقصى بما يتمشى مع أحكام القرار 52/215؛ |
appropriate measures to address the specific needs of developing countries and LDCs in promoting a competition culture and in building a more equitable playing field in global markets | UN | التدابير المناسبة لمعالجة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً في تعزيز ثقافة للمنافسة وفي توفير ميدان تنافس أكثر |
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to address the discrepancy between the life expectancies and poverty levels of the black and white population groups through a sharper focus on health and poverty eradication programmes for the former. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة التفاوت في متوسط العمر المتوقع ومستويات الفقر بين الفئات السكانية من السود والبيض، عن طريق التركيز بقدر أكبر على برامج الصحة والقضاء على الفقر لصالح الفئة الأولى. |
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to address the discrepancy between the life expectancies and poverty levels of the black and white population groups through a sharper focus on health and poverty eradication programmes for the former. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة التفاوت في متوسط العمر المتوقع ومستويات الفقر بين الفئات السكانية من السود والبيض، عن طريق التركيز بقدر أكبر على برامج الصحة والقضاء على الفقر لصالح الفئة الأولى. |
418. The Committee encourages the State party to undertake a comprehensive study on the impact of malnutrition on child development in connection with school drop-out and child labour, and to take all appropriate measures to address this problem. | UN | ٤١٨ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة شاملة عن تأثير سوء التغذية على نماء اﻷطفال فيما يتصل بحالات ترك المدارس وعمل اﻷطفال، وعلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة هذه المشكلة. |
In Commission resolution 1995/25, Governments were urged to take appropriate measures to address the problem of trafficking in women and girl children, and to ensure that the victims are provided with the necessary assistance, support, legal advice, protection, treatment and rehabilitation. | UN | ففي القرار ١٩٩٥/٢٥، حثت اللجنة الحكومات على اتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات وعلى أن تكفل توفير المساعدة والدعم والمشورة القانونية والحماية والعلاج والتأهيل للضحايا. |
In resolution 1995/25, Governments were urged to take appropriate measures to address the problem of trafficking in women and girl children and to ensure that the victims are provided with the necessary assistance, support, legal advice, protection, treatment and rehabilitation. | UN | فقد حثت الحكومات في القرار ٥٩٩١/٥٢ على أن تتخذ التدابير المناسبة لمعالجة مشكلة اﻹتجار بالنساء والطفلات وأن تكفل توفير ما يلزم من المساعدة والدعم والمشورة القانونية والحماية والعلاج والتأهيل للضحايا. |
" 13. Calls upon States to take appropriate measures to address the root factors, including external factors, that encourage early and forced marriage, by strengthening existing legislation with a view to better protecting the rights of girls and to punishing the perpetrators, through both criminal and civil measures; | UN | " 13 - تهيب بالدول أن تتخذ التدابير المناسبة لمعالجة العوامل الجذرية، ومنها العوامل الخارجية، التي تشجع على الزواج المبكر والزواج القسري، وذلك من خلال تعزيز التشريعات السارية بهدف توفير حماية أفضل لحقوق الفتيات ومعاقبة المرتكبين، من خلال اللجوء إلى تدابير جنائية ومدنية؛ |
(d) Adopt the appropriate measures to address the adverse effect of climate change on the Saami people's land and resources; | UN | (د) اعتماد التدابير المناسبة لمعالجة آثار تغير المناخ السلبية على أراضي شعب الصامي وموارده؛ |
102.24. Adopt and implement appropriate measures to address the sexual abuse and exploitation of children as well as child labour (Slovakia); | UN | 102-24- اعتماد وتنفيذ التدابير المناسبة لمعالجة الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم وكذلك عمالة الأطفال (سلوفاكيا)؛ |
It recommended that Brazil take appropriate measures to address this discrepancy through a sharper focus on health and poverty eradication programmes. | UN | وأوصت البرازيل باتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة هذا الاختلاف من خلال تركيز أكبر على برامج الصحة والقضاء على الفقر(٣١). |
" 17. Calls upon States, with the support of international organizations and civil society, including non-governmental organizations, to take appropriate measures to address the root factors of child and forced marriages, including by undertaking educational activities to raise awareness regarding the negative aspects of such practices; | UN | " 17 - تهيب بالدول أن تقوم، بدعم من المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، باتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة العوامل الجذرية لزواج الأطفال والزواج القسري بوسائل تشمل الاضطلاع بأنشطة تعليمية من أجل التوعية بالجوانب السلبية لمثل هذه الممارسات؛ |
17. Calls upon States, with the support of international organizations and civil society, including non-governmental organizations, and the media, to take appropriate measures to address the root factors of child and forced marriages, including by undertaking educational activities to raise awareness regarding the negative aspects of such practices; | UN | 17 - تهيب بالدول أن تقوم، بدعم من المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، باتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة العوامل الجذرية لزواج الأطفال والزواج القسري بوسائل تشمل الاضطلاع بأنشطة تعليمية من أجل التوعية بالجوانب السلبية لمثل هذه الممارسات؛ |
:: Take appropriate measures to address the root causes of gender disparities in school enrolment and retention at all levels of the formal education system both in rural and urban areas, especially those that stem from the family and community context | UN | اتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة الأسباب الجذرية للتفاوتات بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس والاحتفاظ بهم في جميع مراحل نظام التعليم الرسمي في كل من المناطق الريفية والحضرية، خاصة ما ينبع منها في إطار الأسرة والمجتمع المحلي، |
In paragraph 2 of its resolution 55/5 C, the General Assembly, having established a reduced ceiling of 22 per cent, decided to review the position at the end of 2003 and, depending on the status of contributions and arrears, to determine all appropriate measures to remedy the situation, including adjustments of the ceiling in keeping with its resolutions 52/215 A to D. | UN | وفي الفقرة 2 من القرار 55/5 جيم، وبعد أن وضعت الجمعية العامة حدا أقصى مخفضا قدره 22 في المائة، قررت أن تستعرض الموقف في نهاية عام 2003، وأن تقوم، رهنا بحالة الاشتراكات والمتأخرات، بتحديد جميع التدابير المناسبة لمعالجة الحالة، بما في ذلك إدخال تعديلات على الحد الأقصى بما يتمشى مع قرارها 52/215 من ألف إلى دال. |
12. Recalls paragraphs 45 and 46 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, requests the United Nations entities concerned to take all adequate measures to address the issues raised therein, and requests the Advisory Committee to request the Board to report thereon to the General Assembly at its sixty-eighth session; | UN | 12 - تشير إلى الفقرتين 45 و 46 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى كيانات الأمم المتحدة المعنية اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة المسائل المشار إليها في الفقرتين، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تطلب إلى المجلس تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛ |
The report was particularly critical of the " existing workplace racism " and recommended that the Government take every appropriate measure to address that issue. | UN | وكان التقرير شديد الانتقاد " للعنصرية القائمـة في أماكن العمل " وأوصى بأن تتخذ الحكومة التدابير المناسبة لمعالجة هذه المسألة. |
13. Emphasizes the importance of providing the highest quality services to Member States in all duty stations and, in this regard, requests the Secretary-General to take appropriate measures in order to address current disparities in the quality of conference services between duty stations; | UN | 13 - تشدد على أهمية تقديم أعلى مستوى لجودة الخدمات إلى الدول الأعضاء في جميع مراكز العمل وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يتخذ التدابير المناسبة لمعالجة أوجه التفاوت الراهنة في نوعية خدمات المؤتمرات بين مراكز العمل؛ |
It recommended that Luxembourg take appropriate measures to tackle practically the problem of trafficking for sexual exploitation in a comprehensive manner. | UN | وأوصت لكسمبرغ باتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة مشكلة الاتجار بشكل عملي وبطريقة شاملة. |